请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日文,谢谢!

转眼之间,大学已经过去三分之二了。回想起这两年的大学生活,真的感觉很快乐。刚来大学的时候,对于一切都很陌生。从家乡来到这个遥远的城市,是有些紧张的。不知道自己能否适应新的... 转眼之间,大学已经过去三分之二了。回想起这两年的大学生活,真的感觉很快乐。
刚来大学的时候,对于一切都很陌生。从家乡来到这个遥远的城市,是有些紧张的。不知道自己能否适应新的环境,不知道能否和新的朋友相处愉快,不知道能否学好日语,等等。
展开
 我来答
卢tian富
2010-06-25 · TA获得超过8121个赞
知道大有可为答主
回答量:3940
采纳率:0%
帮助的人:4743万
展开全部
瞬く间に、大学の生活はもう三分の二が过ごしたんだ、この二年间のことを思うと、本当に楽しかったですね!
初めて大学に来た时、一切の事物に知らないとして。家からこの远い都市に来るのはちょっと紧张があります。新しい环境に适応出来るかどうか、新しい友达と旨く付き合うかどうか、よく日本语を勉强できるかどうか、いろんなもう分からないですから。
匿名用户
2010-06-25
展开全部
あっという间に大学生活は三分の一が过ぎてしまった。この二年间の学生生活を思い出したら、本当に楽しかった。
大学に入学したばっかり时に、周りの全ては私にとっては驯染まなかったで、远い故郷からこんな都会まで来て、本当に不安がいっぱいだった。自分は新しい环境に惯れるかどうか?友达ができるかな?日本语が上手に勉强できないとどうする?たくさんな悩みが头の中に回って、毎日紧张感がありましたが、今はほとんど解决されて、この学校に入って良かったと思います。

后面给你加了几句、意思是「现在这些苦恼大部分都解决了、感到考到这个学校太好了」
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
蘑菇头滴滴
2010-06-25 · TA获得超过601个赞
知道小有建树答主
回答量:1751
采纳率:0%
帮助的人:1573万
展开全部
大学の生活はもうすぐ3分の1を过ごしました。この二年间の大学生活を思い出して、本当に楽しかったです。

大学に入ったときに、见惯れないと思います。故郷から、远い町に来て、紧张していました。新しい生活とか友达の関系とか、日本语の勉强とかぜんぜん分かりません。など~~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友ba6379f
2010-06-25 · TA获得超过1533个赞
知道小有建树答主
回答量:1010
采纳率:0%
帮助的人:961万
展开全部
あっという间に大学时代がもう3分の2を过ごしました。この2年间の大学生活を思い出しと、本当に楽しかったと感じました。
最初、大学に入った时、何も见惯れなかった。故郷からこの遥かな街に来て、少し不安でした。自分が新しい环境に惯れられるのか、新しい友たちと仲良くできるのか、うまく日本语を勉强できるのか、等等が...。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
京东寄快递快寄东京
2010-06-25 · TA获得超过4.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1万
采纳率:93%
帮助的人:2899万
展开全部
大学の生活は3分の2もう経ちました。この二年间の大学生活を思い出して、本当に楽しかったです。

大学に入ったばかり、何も分かりませんでした。ふるさとから远い町へ来て、心配したことがあります。自分は新しい环境に惯れ、新しい友达によく出来、日本语もよく习えたかどうか等も分かりません。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式