请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日文,谢谢!

大学生活即将结束,很快就要面对找工作的压力。在剩下来的这一年时间里,我想要好好把握时光,为大学生活画上完美的句号。... 大学生活即将结束,很快就要面对找工作的压力。在剩下来的这一年时间里,我想要好好把握时光,为大学生活画上完美的句号。 展开
 我来答
匿名用户
2010-06-25
展开全部
大学生活(だいがく)はまもなく终(お)わりにして、恐(おそ)らく求职(きゅうしょく)の圧力(あつりょく)も直面(ちょくめん)にすることになってます。この残(のこ)りの一年(いちねん)の间(あいだ)に私(わたし)は时间(じかん)を无駄(むだ)にしないように、大学生活に円満(えんまん)な终止符(しゅうしふ)を描(か)いておきたいと考(かんが)えてます。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友c71f2b3
2010-06-25 · 超过31用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:116
采纳率:0%
帮助的人:91.5万
展开全部
大学生活はもうすぐ终わり、いよいよ求职の圧力に直面します。残りのこの一年间を、ちゃんと捕らえて、大学生活に円満な终止符を付けたいと思います。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式