拉丁语 翻译

请帮忙翻译成拼写/语法正确的拉丁语!!!英文是Theendofdarknessisbright.It'sme.中文是黑暗的尽头是光明。是我。感恩啦!!!唯一回答的大哥/大... 请帮忙翻译成拼写/语法正确的拉丁语!!!

英文是
The end of darkness is bright. It's me.

中文是
黑暗的尽头是光明。是我。

感恩啦!!!
唯一回答的大哥/大姐
我最后一次补充了!!! 再请你回答一遍分就给你了!!!如果我还有分的话就一定追加!!

所以如果是The end of darkness is brightness. It's me.
那麽它的拉丁版就是Lux est ubi tenebrae finiunt. Sum ego!
是吗是吗??
这句话事关重大哦!!! 无论是文法还是拼写都不能错

感激不尽啦!!!!
展开
匿名用户
2010-06-30
展开全部
总觉得The end of darkness is brightness要漂亮得多,不过就按你说的翻译吧。

Tenebrarum finis lucida est. Sum ego!
----------------------------------
这只是个人感觉啦:) 你的句子的应该是“黑暗的尽头是光明‘的’”;
改成brightness的话,感觉是“光亮是黑暗的终结”。

而你说的“黑暗的尽头是光明”我理解的是“光明就在黑暗的尽头”,那么就译成Lux est ubi tenebrae finiunt.
----------------------------------
这么说吧
Tenebrarum finis lucida est. Sum ego!
黑暗的尽头是光明的\明亮的。是我啊!
Lux est ubi tenebrae finiunt. Sum ego!
光明就在黑暗终结的地方。是我啊!
Lux est finis tenebrae. Sum ego!
黑暗的尽头即是光明。是我啊!
这算是较严格的翻译(个人理解),你看哪句合你的意吧!
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式