论述动画片《花木兰》外在中国元素和内在美国元素各自是怎样呈现的。

我是学动画的学生,这是老师给的题目。外在中国元素可以从形式、场景、造型等方面论述。内在美国元素则是抓住个体价值的自我实现,美国式的价值理念,体现核心价值完成等方面来论述。... 我是学动画的学生,这是老师给的题目。外在中国元素可以从形式、场景、造型等方面论述。内在美国元素则是抓住个体价值的自我实现,美国式的价值理念,体现核心价值完成等方面来论述。谢谢啦。 展开
 我来答
dingfeixing
2010-07-04
知道答主
回答量:25
采纳率:0%
帮助的人:22.9万
展开全部
从电影《花木兰》看中西文化
《木兰词》是中国家喻户晓的一部文学作品,长期以来它和女英雄的形象联系在一起,近带女革命家秋瑾还引用她的典故入诗,“谁说女子不如儿男?”、“巾帼不让须眉”成了中国家长激励女儿最长用的话语,可见,中国人是非常推崇花木兰的英雄实事迹的,有趣的是在中国花木兰没有延续自己抗击匈奴的符号意义,却成了最古典式的女性主义。
我们没有必要去考究中国文本和这部最美国的好莱坞G级片究竟有什么出入,不难看出,导演只是托了中国故事的衣钵向全世界的小朋友献上他们一贯的大礼——享受愉快的电影过程,我想,再学究的老先生都不会和这部动画片过意不去,它实在是太讨巧了,小朋友门喜欢,还能怎么样呢?真的不是给上了年龄的人准备的。
所以,我所关心的是动画片在转述中国经典故事上的成功,虽然说只是市场的成功,不过从贩卖中国魅力的角度来说,美国人确实给我们打开了一扇窗户——我们怎样去表达我的的典藏并被人喜欢呢?是用一幅老中国的面孔去讲花木兰、杨家将和岳飞霍元甲吗?不可能的,这是一个浅阅读的时代,逗大家开心就好,所以我们看到,在电影《花木兰》的结尾,美国人给我们来了一个更中国式的大团元结局。皇帝对李翔说“这么好的女孩不是到处都有的”,李翔也心领神绘,千里迢迢的来到花家送还帽子,最绝的是木兰:你可以留下来是晚饭吗?这里,你可以理解为好莱坞对小朋友门期待视野的又一次献媚,当然也可以看做为美国人把中国的大团圆结局给彻底搞过头了。在原文中,只是写到木兰以前的朋友来花家拜访,更没有写到,有男人对木兰暗生情素,在这里,我们有必要看看电影中对木兰的特殊照顾,最敏感的就是安排了一场洗澡的情节,一方面,为将士门将信将疑的认为木兰是女人打好了铺垫,另一方面也迎和了小观众对两性关系的初步认识与兴趣。当然,该场景自然是很好的消融了,诙谐又不缺乏“有意思”。而反观我们的文本根本找不出任何这方面的蛛丝马迹,若没有点噱头怎会有人理解呢?所以,好莱坞的一大好处就是把花木兰真正“女性化”了,无论是小朋友还是世界范围内的大龄观众门都觉得亲切可人,可见感情戏是美国好莱坞不可或缺的一个组成部分,个中反映出美国派对人性的态度:每个人都是充满了感情的——无论她是不是英雄,而中国人一碰到英雄人物便严肃得不得了,总想把他往高、大、全上弄,最后在历史的长河中风化成一个古老的符号,活泼不得,这便是我们的民族英雄会在美国人手中宣传开去的原因。我想,有一位男子喜欢上木兰是多么正常的事,如果《木兰词》中稍有暗示也不见得就会掉价,或许,我们今天的中国观众们会在看完电影后还可以理直气壮的批评动画中的李翔确实没有书中描写的那样帅。
另外,我们看到,电影对原著也有大胆的加入有趣的角色,这当然不是《木兰词》的错了,但我们可以看出,小龙和小蟋蟀还是博得了满堂彩,从电影《狮子王》开始,这种插科打诨的角色成了迪斯尼动画中最有特色的元素,这次在中国经典上“动刀”, 迪斯尼当然是手到擒来,在推动故事情节和逗笑上有时简直成了最重要的角色,看完电影,你仍然相信没有这两个家伙,但你若是想起这部电影,你一定会首先想到那个陈佩斯陪音的小龙,这就是把经典交给迪斯尼的好处,他门有各种各样的方法来阐释一古老的故事,他们建立起了一个和中国完全不同的木兰世界,或许,这个版本比我们的更出名,或许,在我们的小朋友还没有看过《木兰词》的时候就已经知道木兰有个男朋友,还有一个小龙和小蟋蟀是她的宠物,这就是迪斯尼,你是说它好呢还是讨厌它呢?真的很难。
当然,我们看到,就算是小龙和小蟋蟀其实也是美国人对中国文化予以尊重和“理解”之后的产物,小龙是花家先灵们的使者,敬重先灵是中国给世界最初也是最深刻的印象,龙是最中国的符号,所以就算是中国观众也可以买单照收的,更何况那个关在笼子里的小蟋蟀呢!他是用来祈福的,体现了中国人对天地的敬畏,虽然被美国人彻底解构了,可到底也不乏“中国味儿”,另外诸如木兰相亲,媒婆和木兰父亲对神灵的敬重等等,都是具有浓烈的中国特色的,而且,我可以说,其中的手法不比中国的真人古装戏差,甚至还要好很多。
《木兰词》和电影《花木兰》,我们可以看做对同一事件的两种阐释方式,中国人自有其婉转徘徊的叙事方式,美国人也有cowboy直接与简单的作风,任你喜欢哪样,真正的花木兰只在你自己的心中。
scgydyj
2013-03-16 · TA获得超过115个赞
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:8957
展开全部
 一部中国出品、创造性升华“中国元素”的大型舞剧,即将成为第七届中国上海国际艺术节舞台上最吸引“眼球”的原创作品。前天,作为艺术节开幕演出之一的《花木兰》,由上海歌舞团和澳大利亚悉尼舞蹈团在东方艺术中心进行首次舞台合成。千年“木兰”跃然舞台的背后,凝聚着对文化创新的孜孜探求。
  创新不失中国味
  由上海文广集团演艺中心等出品的大型原创舞剧《花木兰》,选题酝酿将近4年。在如何处理这一既在中国家喻户晓、又被写进迪斯尼动画大片的世界性题材时,中方通过先期策划决定:用最广泛的审美覆盖面让经典走向国际演出市场;用跨地域跨国界组合创制班底的方式,让国际先进的文化产品生产理念、一流艺术人才为我所用;传奇而不猎奇、浪漫而不轻飘的风格,保证在创新出奇同时,作品不失浓浓的中国味。
  由中方专家拿出的文学剧本创意,为上海打造又一部精品舞剧奠定了基础。出品方随后在世界范围搜索合作对象,目标锁定于以创制《莎乐美》等经典现代舞作品闻名的澳大利亚悉尼舞蹈团。曾以《金舞银饰》等力作行销欧美市场的上海歌舞团,与之共同完成一次特殊的艺术创作。
  融入世界更精彩
  中外不同文化背景,对舞剧艺术创作、编排所产生的理解和操作差异不可避免,怎么办?求同存异,互相磨合,巧妙嫁接。
  悉尼舞蹈团艺术总监、《莎乐美》的编舞格林厄姆·墨菲,在两国制作方沟通中,读懂了中国出品方“是墨菲版《花木兰》,更是中国原创舞剧《花木兰》”的心思。准备《花木兰》的案头资料,他花的功夫丝毫不亚于任何一位中国编导,甚至研究了各种根据“木兰从军”改编的地方戏曲作品。在尊重原著的基础上,他从舞剧观赏心理和剧情视觉效果出发,重新配置敌我双方人物,加设女密探等古诗中没有、却能对全剧起到穿针引线作用的角色。《花木兰》舞台表现形式很新颖,故事仍然很中国。
  编舞对谙熟西方舞蹈艺术的墨菲来说,则是一个将中西方舞蹈语汇砸碎后重新揉捏的过程。他从中国演员的训练中捕捉到中国元素,继而产生双人舞、独舞的创作灵感。演出合成现场,观者都有同感:《花木兰》的舞蹈样式很难用现代舞、中国古典舞还是民族舞来概括,然而中国气质和神韵却非常鲜明。
  “蜕变”后惊艳世界
  6月初,8位在剧中戏份最重的上海歌舞团演员,赴澳洲排练一个月。一部中国舞剧在异国土地上生成,也是破天荒头一遭。
  现代舞悍、猛、疾、利,对肌肉力量、速度、抓地感、体力要求极高。《花木兰》中,中方主演行云流水般的情爱双人舞等,则更多体现出东方舞蹈的阴柔婉约之美。一次休息,扮演花木兰同伴的中国舞蹈比赛金奖获得者陈文不经意间“耍”了段北方民间舞,中国舞威、烈、刚、柔并举的风采让澳洲演员大感意外。他们当即试学,可怎么也出不来那个味,《花木兰》排演结束,不少澳洲演员成了中国舞迷。
  经传统科班训练的中国“花木兰”吴佳琪和同行者勤奋而有悟性。与澳方磨合后,他们简直脱胎换骨,驾驭不同舞蹈技艺的能力突飞猛进。墨菲经常在他们完成一次漂亮的舞段后给予亲吻和拥抱,他感叹:上海歌舞团演员活力四射,对传统知识十分了解,他们一定能通过《花木兰》打动世界。
  记者历数参与《花木兰》创作的艺术阵容:编导、舞美、灯光是澳洲的,音乐素材主要来自陈其钢;现场打击乐伴奏是澳洲的,文学创意、服装又是中国的;40位上海歌舞团演员和15位悉尼演员,不分彼此打成一片。艺术节开幕日,跨国合作擦出的火花,将会呈现怎样的精彩呢?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式