几句英文翻译
Wewillneedtoprovidenewsourcesofincomeforthepeopleoftherainforest,suchasharvestingmedi...
We will need to provide new sources of income for the people of the rainforest, such as harvesting medicinal plants, fruits, and nuts that grow there.
网页上是翻译成
[我们将需要为雨林的人民提供新的收入来源,例如收获药用植物、增长那里的果子和坚果。]感觉是怪怪的,应该是错的,麻烦会的人帮我翻译一下,如果可以附上说明就太谢谢了 展开
网页上是翻译成
[我们将需要为雨林的人民提供新的收入来源,例如收获药用植物、增长那里的果子和坚果。]感觉是怪怪的,应该是错的,麻烦会的人帮我翻译一下,如果可以附上说明就太谢谢了 展开
4个回答
展开全部
我们将需要提供些利益给热带雨林的人们,就像收获可以入药的植物,水果,坚果等等,和一些在那里生长的其他植物。
rain forest 热带雨林
that grow there 在那里土生土长的
sources of income 利益的资源
provide 提供
that ,which,who, whom, 都引导定语从句。
网上翻译都很烂。
rain forest 热带雨林
that grow there 在那里土生土长的
sources of income 利益的资源
provide 提供
that ,which,who, whom, 都引导定语从句。
网上翻译都很烂。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
“增长那里的果子和坚果”这部分出问题了。句末的“that grow there”是一个定语从句,修饰之前的几个名词。
我们将需要向雨林地带的人民提供新的收入来源,例如采获生长在那里的药用植物、水果和坚果。
另外给你一个建议:如果相信所谓的网上翻译或者机器软件翻译,那是学不好英语的。
我们将需要向雨林地带的人民提供新的收入来源,例如采获生长在那里的药用植物、水果和坚果。
另外给你一个建议:如果相信所谓的网上翻译或者机器软件翻译,那是学不好英语的。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我们有必要为住在雨林带的人民提供一些新的收入资源,例如可以收获那些生长在雨林里的药用植物、果子及坚果(干果)。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我们要为热带雨林的人们提供新的收入来源,比如生长在那里的药用植物,水果,坚果
for是“为了”的意思
希望可以帮到你
for是“为了”的意思
希望可以帮到你
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询