求大神帮忙翻译一下,谢谢了

Thecompletepredicateisbuiltaroundthesimplepredicate,whichweshallhereafterrefertoasthe... The complete predicate is built around the simple predicate,which we shall hereafter refer to as the verb. 这句话我怎么翻译都不通呢感觉,复合谓语是围绕着简单谓语的,之后的怎么翻译,或者整句的意思,求大神帮忙 展开
小学辅导资料小屋
2013-12-18 · TA获得超过1163个赞
知道小有建树答主
回答量:854
采纳率:53%
帮助的人:363万
展开全部
complex predicate ( 复合谓语),指带有从句或者非谓语动词作修饰成分的谓语部分,如:
* The man came to China when he was very young. 那个人很小的时候就来过中国。——谓语部分带有时间状语。
简单谓语( Simple Predicate) , 即由一个动词或动词短语表示的谓语

后面的which是一个定语从句,修饰Simple Predicate。
可以这样翻译:以后我们可以把简单谓语看成一个动词。
喜联敞雅怀B
2013-12-18 · TA获得超过1766个赞
知道小有建树答主
回答量:817
采纳率:50%
帮助的人:314万
展开全部
第一:单词错误。 complex predicate 才是复合谓语。

整句翻译过来的意思就是,复合谓语是围绕简单谓语来说的,在这里我们可以看做动词来用。
追问
多谢,大概了解了,还有就是,为什么都说是单词错误,我看有的资料是complete predicate,有的是complex predicate,有区别吗,还是第一个就是错误的?谢谢你
追答
complex predicate就是标准的复合谓语,你可以去查语法书。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式