一个很难翻译的英语句子-----------------高手帮忙

Nothingissobigthatitisimpossibletogetover,andhurtonlyservestomakeusstronger.请重点翻译serv... Nothing is so big that it is impossible to get over, and hurt only serves to make us stronger.
请重点翻译serve在句中的意思。
然后标准翻译,谢谢
展开
睡睡so平安
2014-02-11 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:45
采纳率:0%
帮助的人:16.1万
展开全部
serve的基本意思是 为。。。服务,在句中可译为 作用于...... 有助于......
全句可这样翻译:没有越不过的坎,而伤痛的唯一价值就是让我们更加坚强。

PS:后半句直译过来就是:而伤痛仅仅对【让我们更坚强】起作用。这个直译只是为了帮你理解,不符合中文语序的要求。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
BladeZooky
2014-02-10 · 超过32用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:91
采纳率:0%
帮助的人:46.8万
展开全部
没有过不去的坎,伤痛教我们更坚强.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
糖果罐岁月
2014-02-11
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:7.2万
展开全部
意思是服务。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式