有关日语的问题:そして和それから有什么区别?表示“还有,另外”的接续词还有哪些?だから和それで的用
有关日语的问题:そして和それから有什么区别?表示“还有,另外”的接续词还有哪些?だから和それで的用法又有什么不同呢?可以用例句说明一下吗?非常感谢!...
有关日语的问题:そして和それから有什么区别?表示“还有,另外”的接续词还有哪些?だから和それで的用法又有什么不同呢?可以用例句说明一下吗?非常感谢!
展开
展开全部
1、そして表并列关系,翻译为“而,又,和”
例:今日は楽しくそして有意义な一日でした。(今天是愉快而又有意义的一天)
2、それから有三个意思,翻译为“还有,然后,以后”
例1:买いたいものはバッグ、本それから铅笔です。(想买的东西有包,书本还有铅笔)
例2:まずひと休みしてそれから仕事にかかろう。(先休息一下然后再工作吧)
例3:それからどうなりましたか。(那以后怎么样了)
3、表示还有的:その上に
4、だから表结果,结论
例:彼は吝啬だ、だからみんなに嫌われる。(他是个吝啬鬼,所以大家都讨厌他)
それで表理由,原因
例:それで失败したのか。(失败的原因原来如此啊)
希望能对你理解有所帮助,望采纳!!
例:今日は楽しくそして有意义な一日でした。(今天是愉快而又有意义的一天)
2、それから有三个意思,翻译为“还有,然后,以后”
例1:买いたいものはバッグ、本それから铅笔です。(想买的东西有包,书本还有铅笔)
例2:まずひと休みしてそれから仕事にかかろう。(先休息一下然后再工作吧)
例3:それからどうなりましたか。(那以后怎么样了)
3、表示还有的:その上に
4、だから表结果,结论
例:彼は吝啬だ、だからみんなに嫌われる。(他是个吝啬鬼,所以大家都讨厌他)
それで表理由,原因
例:それで失败したのか。(失败的原因原来如此啊)
希望能对你理解有所帮助,望采纳!!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询