“谢谢”与“谢了”有什么区别?
“谢谢”与“谢了”都是表示感谢,但也有细微的差别。
1、用法位置:
“谢了”不能用于句中,多用于句尾。如:兄弟,谢了。“谢谢”可用于句首、句中、句尾。如:今天我要谢谢一位热心网友。
2、适用场合:
“谢谢”比“谢了”更正式,可以用在较为正式的场合。“谢了”是更口语化、日常化的表达方式。
3、情感强度:
“谢谢”表达的感情要强于“谢了”,当朋友帮了你一个小忙,你可以笑着对他说:“兄弟,谢了!”但是,当你面临一个比较大的麻烦时,朋友对你的的帮助显得尤为重要时,或者朋友为此付出了较大代价时,相信大多数人都不能说一句轻描淡写的“谢了”就完了,这种时候使用“谢谢”表达的感情更强。比如:这件事儿真的要谢谢你。
3、适用人群:
“谢谢”可以用于陌生人,或者关系不熟的人,带有一种距离感。但是“谢了”则多用于关系平等,友好的两方。比如,你很可能不会对你还不熟的上司说:“老板,谢了。”
扩展资料:
英文里表达感谢的说法(程度逐渐加深):
1、Thank you very much.非常感谢。
2、It’s so/very nice of you.太谢谢你了,你真好。
3、I really appreciate that./ I really appreciate it.我真的要谢谢你。
4、Many thanks for…谢谢你……
Many thanks for the lovely present.谢谢你送我这个可爱的礼物。
5、I owe you one.我欠你一个人情。
前者“谢谢”,是进行式,后者则是完成式;
举例说,你前面有人打开自动门正试图进入,发现你在后面,他并没径直走去,而是拉着门等你走过,此时你会感受到一种好意,于是你就对他说:谢谢。请注意,这一切都是在进行中发生的,所以是进行式。
又比如,某人把落水的你救出,你举办一场宴会表示感谢,席间你举杯说,谢了!请注意,此事对你来说很重大,你需要做一个郑重其事的感谢仪式,所以当你完成了这个仪式,你就会从心里感到一种平复,请注意,这一切都是完成后的感谢,所以是完成式。
“谢谢“与“谢了“的区别:
谢谢有两个意思:
A)感谢。尤指对接受别人给予的或者提供的恩惠说些感激的话。
如:谢谢你对我的帮助。
B)犹远去。“屑屑水帝魂,谢谢无馀辉“。—韩愈《谴虐鬼》
谢了,意思是指当别人提出给予帮助或者提供方便时婉言拒绝时而说的话。
如:老张那天背着一沉重的口袋走在路上,正好碰到小李对面走来,小李要替老张背着口袋。老张说到“谢了”,自己继续背着口袋赶路。