夕焼けの歌(近藤真彦): 千千阙歌日文版的歌词和翻译赏析
1个回答
展开全部
我是提问者的马甲^^ 翻译赏析如下: ----------------- 别了,就这么离开这个一无是处的城市, 手都懒得去挥一挥。 曾经那么痛恨这里的一切, 到了离去的时候,却又觉得难以割舍。 一切都是那么的亲切。 为什么啊。 曾经憧憬过的梦想还很遥远,现实还是冰冷的现实。 好孤独啊,好想有人来陪啊。 想哭... 夕阳映红了晚霞,慢慢的铺满了高楼林立的城市, 天空和那时候一样的让人感慨万千。 又能怎么样呢,有心无力的自己。 只能是说几句脏话,踢踢柏油路来发泄一下了。 春啊,夏啊,秋啊,时序荏苒,岁月蹉跎... ---------------- 这座城市的大门到底是为谁敞开着? 又有谁像我一样,带着没能实现的梦想苍凉的离开? 想起了初恋时候的你, 你说过,你喜欢我的眼睛。 我总是握紧了拳头,使足了力气,挥出去却发现没有目标。 什么才是最宝贵的东西,还是没有明白... 夕阳慢慢的爬上我的脸颊, 铺满晚霞的天空和那时候一样的美丽。 真的真的好想去轰轰烈烈的爱一场啊。 春去秋来,我的爱却在哪里... 男人怎么能懦弱的哭呢?可是泪水不听话的要涌出眼眶了啊。 把头抬起来往前走,泪水就不会留下来啦。
麻烦采纳,谢谢!
麻烦采纳,谢谢!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询