请教日语单词的使用 と思える与と思われる、
展开全部
・思える 这样想
・思われる 被这么想
-一般【思える】,是用于主动句子,自己或者别人的主观想法。
而【思われる】,是用于被动句子,某人某物被谁这想!
有具体例子比较起来就更容易懂了。
不懂,可追问~
・思われる 被这么想
-一般【思える】,是用于主动句子,自己或者别人的主观想法。
而【思われる】,是用于被动句子,某人某物被谁这想!
有具体例子比较起来就更容易懂了。
不懂,可追问~
追问
举个例子吧!
追答
-田中さんは头いいから、算数が得意と思える。
田中先生很聪明,所以认为他擅长数学。
-田中さんは头いいから、算数が得意と思われるですが、実は苦手でした。
田中先生很聪明,所以被认为很擅长数学,结果却是他的弱项。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
と思える 是能动句型。一般翻译成“能…这样认为‘。
と思われる是被动句型。一般是表示公认的事情,大家都这样认为的。
と思われる是被动句型。一般是表示公认的事情,大家都这样认为的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
可以类比一下英语,
...と思える 可以类比于 It seems that... 或 ... seem(s) to...
...と思われる 可以类比于 It is thought that...
...と思える 可以类比于 It seems that... 或 ... seem(s) to...
...と思われる 可以类比于 It is thought that...
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
思える
主观上自己的判断,比思われる更直接表达意见。
思われる
很多人都这么认为,借以表达自己的意见。
主观上自己的判断,比思われる更直接表达意见。
思われる
很多人都这么认为,借以表达自己的意见。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询