日语里!ちょっど和ちょっと的区别在哪?
4个回答
展开全部
日语里ちょっど和ちょっと的区别:
日语中没有“ちょっど”这个词的存在。
“ちょっと”在口语中“と”的发音是重读,所以听起来像“ちょっど”,其实日语中没有“ちょっど”这个词的。
2.“ちょっと”的词意:
稍微,一点儿。表示数量不多,程度不深,时间很短。
例句:
もうちょっと右。
再往右边一点。
3.“ちょっと”的词性:
副词,修饰动词,形容词。在句子中充当状语成分。
例句:
ちょっとわからない。
有点不明白。
扩展资料:
“ちょっと”的固定搭配:
①“ちょっとした”:有点儿,一点点的。
例句:
ちょっとした风邪。
有点儿感冒。
②“ちょっとやそっと”:一星半点儿。极少一点点。
例句:
ちょっとやそっとの苦労ではない。
吃的可不是一星半点儿的苦。
2014-08-03
展开全部
ちょっと (一会儿、一点、稍微),由于发音的关系经常会听成ちょっど
所以实际上并没有ちょっど这个词
形似的词是ちょうど (正好,恰好)
所以实际上并没有ちょっど这个词
形似的词是ちょうど (正好,恰好)
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ちょっと是正确的,意思是稍微、一点
ちょっど没这个词的,只有ちょうど,意思是正好、恰好
ちょっど没这个词的,只有ちょうど,意思是正好、恰好
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询