咱家 读音:咱( zá )家( jiā ) 意思是“我”,多见于早期白话。 在早期白话中,是一种比较口语化的称呼,不亢不卑,却谦中有做,类似“吾辈”这个源于日本古代老臣在
新帝面前的谦称词,也类似我国评书中的“在下”,
孙悟空口里的“俺老孙”,还有自鸣得意的“咱”,以及“老敝”等等。 现在许多电视剧中,都是太监自称“咱家”,所以很多人误认为只有太监才能这么称呼,其实是错误的。 现在“咱家”基本已经废弃不用,以“俺”之类新的口语方言代替。 例:夏目漱石
《我是猫》于雷译版“咱家是猫。名字嘛……还没有。……这大约便是咱家生平第一次和所谓的‘人’打照面了。……”
满意请采纳