帮忙翻译一首歌曲——Polygon MONKEY MAJIK的

ふたりで海まで散歩はどう?桟桥を越えてのんびり寝ころんでさ灼けたビーチに靴脱ぎ舍ててびしょ濡れになって夕暮れに花火も波打际でそっと笑うキミとずっと一绪にいられたらIt's... ふたりで海まで 散歩はどう?
桟桥を越えて のんびり寝ころんでさ
灼けたビーチに 靴脱ぎ舍てて
びしょ濡れになって 夕暮れに花火も

波打际で
そっと笑うキミと
ずっと一绪にいられたら
It's all that I wanted

ふたりの爱を重ねて
崩れ去った砂の城
心地いい 南风
眩しすぎた日射し
夏の日の幻

パラソルの下で眠るキミに
闻こえているかな?
Is this real or am I dreaming now?
海鸟も空で 戯れあっている
このまま时间が 止まればいいのに

But every time I look back at the way we were
It's just another perfect picture in my head
I don't know why I try
I don't believe in lies
I wanna get it right
But it's taking me back now
展开
 我来答
一些往事
推荐于2016-04-25 · TA获得超过4409个赞
知道大有可为答主
回答量:3337
采纳率:66%
帮助的人:1154万
展开全部
ふたりで海まで 散歩はどう? 两人去海边散步怎么样?
桟桥を越えて のんびり寝ころんでさ 走过码头,悠闲地熟睡
灼けたビーチに 靴脱ぎ舍てて 把鞋子脱掉,扔在灼热的沙滩上
びしょ濡れになって 夕暮れに花火も 全身湿透,傍晚看烟花

波打际で 波浪打来的时候
そっと笑うキミと想和偷摸笑着的你
ずっと一绪にいられたら一直在一起
It's all that I wanted 这就是我想要的全部

ふたりの爱を重ねて两情相悦
崩れ去った砂の城 毁掉的沙之城
心地いい 南风 令人心情愉悦的南风
眩しすぎた日射し 过于耀眼的阳光
夏の日の幻 夏天的幻想

パラソルの下で眠るキミに 遮阳伞下睡着的你
闻こえているかな?能听得到吗?
Is this real or am I dreaming now? 这是真的,还是我在做梦?
海鸟も空で 戯れあっている 海鸟也在空中嬉戏着
このまま时间が 止まればいいのに 时间就这样停止就好了

But every time I look back at the way we were但是每一次我回头看我们所在的方向
It's just another perfect picture in my head 我的脑海中是另一幅完美的画面
I don't know why I try 我不知道我为什么尝试
I don't believe in lies 我不相信谎言
I wanna get it right 我想要真相
But it's taking me back now 而这正把我带回来
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式