求将下列话翻译成日语和英文[绝对不要机器翻译,不用特别的准确意思对就可以了√] ————————— 20

求将下列话翻译成日语和英文[绝对不要机器翻译,不用特别的准确意思对就可以了√]————————————————你的所言所行,全都闪烁着光芒,太过刺目,于是我闭上双眼,但内... 求将下列话翻译成日语和英文[绝对不要机器翻译,不用特别的准确意思对就可以了√]
————————————————
你的所言所行,全都闪烁着光芒,太过刺目,于是我闭上双眼,但内心还是无法停止对你的憧憬。
————————————————
干燥的空气,尘埃的味道,我在其中…踏上旅途
————————————————
莫扎特曾经说过大胆地踏上旅途吧,我不知道路途的前方究竟有什么,但是,我们还是迈出了步伐,我们仍在旅途之中。

和你们相遇的瞬间,我的人生就改变了。所见所闻所感,目之所及全都开始变得多姿多彩起来,全世界,都开始发光发亮!
展开
 我来答
水上甴岐
2015-05-11
知道答主
回答量:31
采纳率:0%
帮助的人:11.6万
展开全部
きみのことば、きみのうごき、まぶしくかがやいている。

だからわたしはめをとじたがこころはきみにしたいしてる。

かわくいくうき、ちりのにおい、わたしはそのなかでたびだつ。

かまわずたびみちへゆけ!モーツウルとがこういった、まえはなにがいるのがわからない

それでもわたしたちがあるいてゆく、わたしたちはまだたびのなかだ。

きみたちとであったしゅんかん、わたしのじんせいがかわった。みえるものも、きこえるこえ

も、かんじることも、まわりのすべてがあざやかになった、このせかいがうつくしくかがやいてきた。

呵呵你写的挺有诗意的,本来想睡觉的还是帮你翻了,我N1有证欢迎你找任意高手来验,至于

为什么全部是平假名,因为百度会把日文汉字过滤成简体,不信你打个繁体字发上来看看。

我全部很用心的打好了标点,全假名也不影响观看就这样发给日本人看也没问题。

想要带日文汉字版你可以采纳后私信我。 不管怎么样请你一定要采纳,我很用心回答的,

没有收获我会很不开心,今后就不会玩百度知道答题了。
匿名用户
2015-05-11
展开全部
已经有大神翻译了,路过,觉得必须赞一个!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式