歌词的中文翻译
需要翻译一个大约5分钟左右的歌词歌曲名称:绊星歌手:藤森ゆき奈/宫沢ゆあな所属专辑:《绊星》希望大侠们帮我翻译下日文歌词:「绊星」歌:宫沢ゆあな&藤森ゆき奈作词:小田ユウ...
需要翻译一个大约5分钟左右的歌词
歌曲名称:绊星
歌手: 藤森ゆき奈/宫沢ゆあな
所属专辑:《绊星》
希望大侠们帮我翻译下
日文歌词:
「绊星」
歌:宫沢ゆあな&藤森ゆき奈
作词:小田ユウ 作曲/编曲:ハーモンド
PCゲーム「ツクモノツキ」ED
揺れる星の瞬き 儚くて泣きそうだ
风で吹き消されないよう 両手を伸ばしたの
「君ならば大丈夫」と 思うのと同じくらい
心配で今夜もそう 夜空を见上げるのさ
空は缓やかに回ってる
追いかけて 苦しくて でも生きてる
君と穏やかに笑ってる
ぶつかって 揺れる肩 无かった过去へ
大事だなって思う 光を集めてゆく
张り诘めていた糸が ぶつりと切れた音が
涙スイッチ押したいが 両手じゃ足りなくて
何も闻かず傍にいる 君が世界で谁より
仆のことを知りたくて 知らん颜してくれて
今夜いつもより光る星
振り返り まぶしくて 见えなかった
心のもっと深いところ
くすぐって 溢れだす きっとこれが绊
远くても届くよ 光を集めてゆく
空は缓やかに回ってる
追いかけて 苦しくて でも生きてる
君と穏やかに笑ってる
ぶつかって 揺れる肩 无かった过去へ
大事だなって思う 光を集めてゆく 展开
歌曲名称:绊星
歌手: 藤森ゆき奈/宫沢ゆあな
所属专辑:《绊星》
希望大侠们帮我翻译下
日文歌词:
「绊星」
歌:宫沢ゆあな&藤森ゆき奈
作词:小田ユウ 作曲/编曲:ハーモンド
PCゲーム「ツクモノツキ」ED
揺れる星の瞬き 儚くて泣きそうだ
风で吹き消されないよう 両手を伸ばしたの
「君ならば大丈夫」と 思うのと同じくらい
心配で今夜もそう 夜空を见上げるのさ
空は缓やかに回ってる
追いかけて 苦しくて でも生きてる
君と穏やかに笑ってる
ぶつかって 揺れる肩 无かった过去へ
大事だなって思う 光を集めてゆく
张り诘めていた糸が ぶつりと切れた音が
涙スイッチ押したいが 両手じゃ足りなくて
何も闻かず傍にいる 君が世界で谁より
仆のことを知りたくて 知らん颜してくれて
今夜いつもより光る星
振り返り まぶしくて 见えなかった
心のもっと深いところ
くすぐって 溢れだす きっとこれが绊
远くても届くよ 光を集めてゆく
空は缓やかに回ってる
追いかけて 苦しくて でも生きてる
君と穏やかに笑ってる
ぶつかって 揺れる肩 无かった过去へ
大事だなって思う 光を集めてゆく 展开
展开全部
绊星
揺れる星の瞬き 儚くて泣きそうだ
摇曳的闪烁的星星,虚幻的让人想哭
风で吹き消されないよう 両手を伸ばしたの
努力伸长双手,为了不让它被风吹散
「君ならば大丈夫」と思うのと同じくらい
「如果是你的话一定可以的」正如想象中一样
心配で今夜もそう 夜空を见上げるのさ
今晚也担心地抬头仰望着夜空
空は缓やかに回ってる
天空在缓缓转动
追いかけて 苦しくて でも生きてる
追逐着 痛苦着 但我还活着
君と穏やかに笑ってる
和你一起平静的笑着
ぶつかって 揺れる肩
撞在一起 肩膀左右摇晃
无かった过去へ 大事だなって思う
对于没有的过去 想着这很重要啊
光を集めてゆく
一直在汇聚着光芒
张り诘めていた糸が ぶつりと切れた音が
把张开的丝线 一下子斩断的声音
涙スイッチ押したいが 両手じゃ足りなくて
好想关掉眼泪的开关 但两只手却都不够用
何も闻かず傍にいる
什么都不想听,只想呆在你身边
君が世界で谁より 仆のことを知りたくて 知らん颜してくれて
你是这个世界上 最想要了解我的人 却还装作一副什么不知道的样子
今夜いつもより光る星
今夜的星星比任何时候都要明亮
振り返り まぶしくて 见えなかった
频频回望 却因太过耀眼 什么都没有看见
心のもっと深いところ
在内心最深的地方
くすぐって 溢れだす きっとこれが绊
瘙痒着 满溢而出 这一定是一种羁绊
远くても届くよ
就算距离很远 也会传达到噢
光を集めてゆく
一直在汇聚着光芒
————————————————————————————
楼主私信我好久,于是只能用非常蹩脚的中文和一知半解的日语理解来做了一次渣翻(真的是第一次翻译歌词= =!)
所以肯定错误或者词不达意的地方有很多,大家见谅!~~
揺れる星の瞬き 儚くて泣きそうだ
摇曳的闪烁的星星,虚幻的让人想哭
风で吹き消されないよう 両手を伸ばしたの
努力伸长双手,为了不让它被风吹散
「君ならば大丈夫」と思うのと同じくらい
「如果是你的话一定可以的」正如想象中一样
心配で今夜もそう 夜空を见上げるのさ
今晚也担心地抬头仰望着夜空
空は缓やかに回ってる
天空在缓缓转动
追いかけて 苦しくて でも生きてる
追逐着 痛苦着 但我还活着
君と穏やかに笑ってる
和你一起平静的笑着
ぶつかって 揺れる肩
撞在一起 肩膀左右摇晃
无かった过去へ 大事だなって思う
对于没有的过去 想着这很重要啊
光を集めてゆく
一直在汇聚着光芒
张り诘めていた糸が ぶつりと切れた音が
把张开的丝线 一下子斩断的声音
涙スイッチ押したいが 両手じゃ足りなくて
好想关掉眼泪的开关 但两只手却都不够用
何も闻かず傍にいる
什么都不想听,只想呆在你身边
君が世界で谁より 仆のことを知りたくて 知らん颜してくれて
你是这个世界上 最想要了解我的人 却还装作一副什么不知道的样子
今夜いつもより光る星
今夜的星星比任何时候都要明亮
振り返り まぶしくて 见えなかった
频频回望 却因太过耀眼 什么都没有看见
心のもっと深いところ
在内心最深的地方
くすぐって 溢れだす きっとこれが绊
瘙痒着 满溢而出 这一定是一种羁绊
远くても届くよ
就算距离很远 也会传达到噢
光を集めてゆく
一直在汇聚着光芒
————————————————————————————
楼主私信我好久,于是只能用非常蹩脚的中文和一知半解的日语理解来做了一次渣翻(真的是第一次翻译歌词= =!)
所以肯定错误或者词不达意的地方有很多,大家见谅!~~
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询