(没有钱,你拿什么维持你的亲情,稳固你的爱情,联络你的友情,靠嘴吗?别闹了,大家都挺忙的。)这段话
(没有钱,你拿什么维持你的亲情,稳固你的爱情,联络你的友情,靠嘴吗?别闹了,大家都挺忙的。)这段话翻译成英文,谢谢...
(没有钱,你拿什么维持你的亲情,稳固你的爱情,联络你的友情,靠嘴吗?别闹了,大家都挺忙的。)这段话翻译成英文,谢谢
展开
3个回答
展开全部
Without money, how would you maintain your families, strengthen your relationship, connect with your friends? Simply with words? Come on, we are all quite busy already.
求采纳!
求采纳!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
No money, what do you maintain your family, firm your love, contact your friendship, relying on the mouth? Come on, everyone is busy.
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询