请假不是 ask for leave 么
2个回答
展开全部
1. Ask for leave
Leave在这里不是“离开”,而是“准休假“的意思。这个词组的用法比较灵活。
你可以说:I have to ask for leave tomorrow morning.
我明天上午不得不请假了。
如果请假不止一天,还可以说ask for 2 days' leave 请两天的假
2. Take (something) off
看到这个词组,别告诉小编你只知道它是“起飞”的意思。请假也可以用它哦!
例句:Mr Smith, my dad's here visiting me and I'd like to take two days off to show him around the city.
史密斯先生,我爸爸要来看我,所以我想请两天假,带他到处转转。
3. Call in sick
病得实在爬不起来,连打开电脑发邮件的力气都没有?试试这个吧!“Call in sick”意思是”打电话请假“,
例句:I don't feel well this morning. Perhaps I ought to call in sick.
我今天早上感觉不太舒服,或许我该打电话请个假了。
4. Pull a sickie
还有一种请假叫做装病。Sickie在俚语里指“病假”,但是pull a sickie意思则是“请假装病”。
例如: He took/pulled/threw a sickie to go to the football game.
他请假装病看球去了。
Leave在这里不是“离开”,而是“准休假“的意思。这个词组的用法比较灵活。
你可以说:I have to ask for leave tomorrow morning.
我明天上午不得不请假了。
如果请假不止一天,还可以说ask for 2 days' leave 请两天的假
2. Take (something) off
看到这个词组,别告诉小编你只知道它是“起飞”的意思。请假也可以用它哦!
例句:Mr Smith, my dad's here visiting me and I'd like to take two days off to show him around the city.
史密斯先生,我爸爸要来看我,所以我想请两天假,带他到处转转。
3. Call in sick
病得实在爬不起来,连打开电脑发邮件的力气都没有?试试这个吧!“Call in sick”意思是”打电话请假“,
例句:I don't feel well this morning. Perhaps I ought to call in sick.
我今天早上感觉不太舒服,或许我该打电话请个假了。
4. Pull a sickie
还有一种请假叫做装病。Sickie在俚语里指“病假”,但是pull a sickie意思则是“请假装病”。
例如: He took/pulled/threw a sickie to go to the football game.
他请假装病看球去了。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询