请假不是 ask for leave 么

 我来答
313倾国倾城
2016-01-18 · TA获得超过68.9万个赞
知道顶级答主
回答量:5万
采纳率:75%
帮助的人:5809万
展开全部
1. Ask for leave
Leave在这里不是“离开”,而是“准休假“的意思。这个词组的用法比较灵活。
你可以说:I have to ask for leave tomorrow morning.
我明天上午不得不请假了。
如果请假不止一天,还可以说ask for 2 days' leave 请两天的假
2. Take (something) off
看到这个词组,别告诉小编你只知道它是“起飞”的意思。请假也可以用它哦!
例句:Mr Smith, my dad's here visiting me and I'd like to take two days off to show him around the city.
史密斯先生,我爸爸要来看我,所以我想请两天假,带他到处转转。
3. Call in sick
病得实在爬不起来,连打开电脑发邮件的力气都没有?试试这个吧!“Call in sick”意思是”打电话请假“,
例句:I don't feel well this morning. Perhaps I ought to call in sick.
我今天早上感觉不太舒服,或许我该打电话请个假了。
4. Pull a sickie
还有一种请假叫做装病。Sickie在俚语里指“病假”,但是pull a sickie意思则是“请假装病”。
例如: He took/pulled/threw a sickie to go to the football game.
他请假装病看球去了。
美呗小衰
2015-12-15 · TA获得超过282个赞
知道答主
回答量:402
采纳率:100%
帮助的人:137万
展开全部
ask for leave
[英][ɑ:sk fɔ: li:v][美][æsk fɔr liv]
请假;
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式