ように和ために的区别 20

 我来答
R老师4
2018-05-31 · TA获得超过104个赞
知道答主
回答量:9
采纳率:50%
帮助的人:7.4万
展开全部
来回答一下哦。
1、两者都表示目的。翻译成中文,都可以是 “为了。。。”
授业を早く始めるために(。。。。)
授业が早く始められるように(。。。。)
2、上面例句中「~ために」和「~ように」直接互换,意思能听懂,但是母语是日语的人会感觉不自然。
授业を早く始めるために(时间调整をした)(自然)
授业が早く始められるように(时间调整をした)(不自然)
原因在于,两者虽同为表示“目的”的副词节,但其前面所使用动词不一样
「~ために」使用受主观控制的动词
「~ように」则使用不受主观控制的动词
例句:
旅行に行くために休みをとった。(自然)
旅行に行くように休みをとった。(不自然,行く是受主观控制的动词)

子供にでもわかるように易しい言叶で说明した。(自然)
子供にでもわかるために易しい言叶で说明した。(不自然,わかる是不受主观控制的动词)

3、问题来了,有些动词同时含有受主观控制,以及不受主观控制两种意思。
比如,“忘れる”
彼氏のことは忘れてしまおう。(这个“忘れる”,受主观控制)
火を消すのをうっかり忘れていた。。(这个“忘れる”是不受主观控制)

以上,希望能对你的疑问起到解答作用
亚果会
2024-04-11 广告
Goma Greens是一家专注于提供高品质有机蔬果的企业。我们致力于为消费者带来新鲜、健康、无污染的食材,以满足现代人对健康生活的追求。我们的产品均来自精心挑选的有机农场,通过严格的品质控制,确保每一份食材都达到最高标准。此外,我们还提供... 点击进入详情页
本回答由亚果会提供
msnmsnmsno
2018-05-31 · 超过31用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:89
采纳率:83%
帮助的人:48.5万
展开全部
例子:
あなたのように成りたい。我想成为你这样的人
あなたのために、彼女を成りたい。我想为了你 去成为她这样
这样会清晰点吗
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
绵羊茜茜
2018-05-31 · TA获得超过494个赞
知道小有建树答主
回答量:283
采纳率:67%
帮助的人:66.9万
展开全部
前面那个是“使……成”,后面那个是“为了……”
追问
我知道中文意思,我想要用法,例句,具体区别
追答
emm,不知道,你该去专业点的平台了解这些。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
渠用3
高粉答主

2021-01-08 · 繁杂信息太多,你要学会辨别
知道答主
回答量:2
采纳率:50%
帮助的人:1052
展开全部

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式