西城男孩《you raise me up》翻译
2个回答
展开全部
You
Raise
Me
Up
When
I
am
down
当我失意低落之时
and,
oh
my
soul,
so
weary;
我的精神,是那么疲倦不堪
When
troubles
come
当烦恼困难袭来之际
and
my
heart
burdened
be;
我的内心,是那么负担沉重
Then,
I
am
still
然而,我默默的伫立
and
wait
here
in
the
silence,
静静的等待
Until
you
come
直到你的来临
and
sit
awhile
with
me.
片刻地和我在一起
You
raise
me
up,
你激励了我
so
I
can
stand
on
mountains;
故我能立足于群山之巅
You
raise
me
up,
你鼓舞了我
to
walk
on
stormy
seas;
故我能行进于暴风雨的洋面
I
am
strong,
在你坚实的臂膀上
when
I
am
on
your
shoulders;
我变得坚韧强壮
You
raise
me
up:
你的鼓励
To
more
than
I
can
be.
使我超越了自我
There
is
no
life
-
世上没有——
no
life
without
its
hunger;
没有失去热望的生命
Each
restless
heart
每颗悸动的心
beats
so
imperfectly;
也都跳动得不那么完美
But
when
you
come
但是你的到来
and
I
am
filled
with
wonder,
让我心中充满了奇迹
Sometimes,
I
think
甚至有时我认为
因为有你
I
glimpse
eternity.
我瞥见了永恒
You
raise
me
up,
你激励了我
so
I
can
stand
on
mountains;
故我能立足于群山之巅
You
raise
me
up,
你鼓舞了我
to
walk
on
stormy
seas;
故我能行进于暴风雨的洋面
I
am
strong,
在你坚实的臂膀上
when
I
am
on
your
shoulders;
我变得坚韧强壮
You
raise
me
up:
你的鼓励
To
more
than
I
can
be.
使我超越了自我
Raise
Me
Up
When
I
am
down
当我失意低落之时
and,
oh
my
soul,
so
weary;
我的精神,是那么疲倦不堪
When
troubles
come
当烦恼困难袭来之际
and
my
heart
burdened
be;
我的内心,是那么负担沉重
Then,
I
am
still
然而,我默默的伫立
and
wait
here
in
the
silence,
静静的等待
Until
you
come
直到你的来临
and
sit
awhile
with
me.
片刻地和我在一起
You
raise
me
up,
你激励了我
so
I
can
stand
on
mountains;
故我能立足于群山之巅
You
raise
me
up,
你鼓舞了我
to
walk
on
stormy
seas;
故我能行进于暴风雨的洋面
I
am
strong,
在你坚实的臂膀上
when
I
am
on
your
shoulders;
我变得坚韧强壮
You
raise
me
up:
你的鼓励
To
more
than
I
can
be.
使我超越了自我
There
is
no
life
-
世上没有——
no
life
without
its
hunger;
没有失去热望的生命
Each
restless
heart
每颗悸动的心
beats
so
imperfectly;
也都跳动得不那么完美
But
when
you
come
但是你的到来
and
I
am
filled
with
wonder,
让我心中充满了奇迹
Sometimes,
I
think
甚至有时我认为
因为有你
I
glimpse
eternity.
我瞥见了永恒
You
raise
me
up,
你激励了我
so
I
can
stand
on
mountains;
故我能立足于群山之巅
You
raise
me
up,
你鼓舞了我
to
walk
on
stormy
seas;
故我能行进于暴风雨的洋面
I
am
strong,
在你坚实的臂膀上
when
I
am
on
your
shoulders;
我变得坚韧强壮
You
raise
me
up:
你的鼓励
To
more
than
I
can
be.
使我超越了自我
展开全部
When
I
am
down
and,
oh
my
soul,
so
weary;
当我消沉失落,灵魂充满着疲惫;
When
troubles
co
me
and
my
heart
burdened
be;
当有烦恼困难,我心背负着重担,
Then,
I
am
still
and
wait
here
in
the
silence,然后,
我会在寂静
中
等待,
Until
you
co
me
and
sit
awhile
with
me
.直到你来,
与我小坐片刻。
You
raise
me
up
,
so
I
can
stand
on
mountains;
你鼓舞了我,使我得以站在群山之巅;
You
raise
me
up
,
to
walk
on
stormy
seas;
你鼓舞了我,使我得以穿越这风暴之海;
I
am
strong,
when
I
am
on
you
r
shoulders;
当我靠在你的肩上,我是坚强的;
You
raise
me
up
…
To
more
than
I
can
be.
你鼓舞了我...让我能超越自己。
You
raise
me
up
,
so
I
can
stand
on
mountains;
你鼓舞了我,使我得以站在群山之巅;
You
raise
me
up
,
to
walk
on
stormy
seas;
你鼓舞了我,使我得以穿越这风暴之海;
I
am
strong,
when
I
am
on
you
r
shoulders;
当我靠在你的肩上,我是坚强的;
You
raise
me
up
…
To
more
than
I
can
be.
你鼓舞了我...让我能超越自己。
基本上就是这样了
I
am
down
and,
oh
my
soul,
so
weary;
当我消沉失落,灵魂充满着疲惫;
When
troubles
co
me
and
my
heart
burdened
be;
当有烦恼困难,我心背负着重担,
Then,
I
am
still
and
wait
here
in
the
silence,然后,
我会在寂静
中
等待,
Until
you
co
me
and
sit
awhile
with
me
.直到你来,
与我小坐片刻。
You
raise
me
up
,
so
I
can
stand
on
mountains;
你鼓舞了我,使我得以站在群山之巅;
You
raise
me
up
,
to
walk
on
stormy
seas;
你鼓舞了我,使我得以穿越这风暴之海;
I
am
strong,
when
I
am
on
you
r
shoulders;
当我靠在你的肩上,我是坚强的;
You
raise
me
up
…
To
more
than
I
can
be.
你鼓舞了我...让我能超越自己。
You
raise
me
up
,
so
I
can
stand
on
mountains;
你鼓舞了我,使我得以站在群山之巅;
You
raise
me
up
,
to
walk
on
stormy
seas;
你鼓舞了我,使我得以穿越这风暴之海;
I
am
strong,
when
I
am
on
you
r
shoulders;
当我靠在你的肩上,我是坚强的;
You
raise
me
up
…
To
more
than
I
can
be.
你鼓舞了我...让我能超越自己。
基本上就是这样了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询