核舟记翻译及原文

 我来答
惊鸿一瞥彩云飞
2023-08-05 · TA获得超过168个赞
知道小有建树答主
回答量:1119
采纳率:91%
帮助的人:11.2万
展开全部
《核舟记》是唐代杜牧的一篇散文,以下是原文:
梁甫吟骚,千秋万古;窃谓一时之鲍、阮,固不足多称。有识之士,宁不殚精竭虑,为之酬唱。孟公恐古人之不著述,故先览之,斯乃发矣。既已知其大旨,然后反求诸己,与之四远,乃能共入其室。近世精赋兼洛、唐者,虽揽秦之绮翰,颖悟犹多。嗟乎!盛唐之时,才子雄也,故使洛都之人,长于赋;天宝之际,才子艳也,故使浔阳之士,长于辞。盛唐亦有其独秀者,如武后时之常衮,自真宗以下,颖悟既殆,才力转衰,渐不能支。至乎子孙昆季,蔓草而已矣,且未必其蔓草可图已。观斯人之精髓,盖必托于世传,以助其未来者也。彼竟不肖孤子,既不闻于汗漫,又不蒙康、曾之示,焉能见于后世哉?孟公见怪,则复忍不言,而世之穷望不能一解其节制,每有所注焉。夫物之可得而言者,必出于其类;言之者,必知其大旨,是以孟公之言,辞质颇佳,旨趣亦多。由于乏异脱格之笔,纤微之趣,虽欲盖弥彰,未能庶乎。以赋论之,虽复俊杰之士,多若牛毛。夫古之有以,不与庸人共。试将“岁寒三友”列焉,何其普蔓也!而王、柳可谓长者,夫如文如哲,俊杰之士也。陈子乃世所盛,而窃以为勤也,余之所贵者。夫孟公之好赋,固不为余与陈所能效也,然与夫二人不肖者比,犹望尘莫及,而又安能得哉?孟公之择,可谓得计矣。又既不肖,固无以进也。然必不以不肖为恨,将诬我耶?余以为不可,悔之独恨,终身不能忘也。千古明主,悲夫!至于孟公之所谓进,实固难可如外人言,然亦知其间能有以比我者矣。愧为孟公之不及也!既竭愚而应上,且恐惭才之士,故忍不留之。然自尔见耳目之所未睹,又有所得,是亦孟公之福也。以孟公之仁,何忍之有?孟公每见怪,固若是其旨耳。
此物既为众人所知,而四方之士不为疏,尝为之讲。时闻秦中李秀才举其意,遣使诣孟公请赋。愚者未尝见孟公,而辞人以赋见孟公也。愚者不以赋自见,何足以观秀才之才也?即愚者之见孟公,孟公又将何以识愚者之有无道德也?以其才与道,当时之秀者数矣。且愚者之不见孟公,亦时所乏也。岂独李秀才哉!自余为愚者以来,求识大人者众矣,然皆未之及也。古之贤圣,其有时乎?学问既不以人有余而自休,世有道德而自懈,是以求者不得之于夷甫,寻之不逮而下之千里者,何数也哉!其若古之明主圣人,实时之所不遇也。余虽不足与李秀才相比,尤不足以与孟公并列,然愿一见之,然后持其才能,自效其盛,窃自励也。
以下是对《核舟记》的一个基本翻
译:
我常以为骚人赋者千秋万世,以为当时的鲍、阮等人,实在不值得太多的称誉。有见识的人岂会不劳神费心地为他写才子佳作?孟公大概是担心古人写得太少,所以先来看看有没有一些可以写的,这样才能使他的灵感迸发。等到知道了总的意思,然后再反过来思考自己,与之四处作比较,才能够共同进入它的门庭。近些年,能写得好的赋,包括了洛阳赋和唐赋,纵然揽下了秦朝的华丽笔墨,才情机智的人还是很多的。唉呀!盛唐的时候,才子真是英勇,所以洛阳一带的人都长于赋作。至于天宝年间,才子俊秀,所以使浔阳之地的人,都擅长辞赋。盛唐时也有些自出风头者,例如武则天在位的常衮,从真宗开始,人才渐渐地衰退,才力也转弱,逐渐不能支持了。到了他的子孙后代,只不过是些蔓草,而且也未必那些蔓草能够结果实。看这些人的精华,想必是经过世代相传,以助助他们的未来。可是那些不肖的孤儿,不是闻名于唐漫,又未受到康、曾的启示,怎能被后人所见呢?孟公发现了,就算再怪异,他也不忍心不说,而世界上那些没有办法的期望却无法完全了解它的限制,但还是总有人会注意到它。那些并不肖的人,固然不能与孤儿与陈才子相比,还是希望尘埃无法被理解,所以观看到了它的标注。那些真正的明君,真是令人痛心!至于孤儿的父辈,真是幸福啊!至于他说的提拔,确实很难被别人所说,但也知道其中肯定会有人来比拟我。虽然没有用于写作的特殊技巧,特别的兴趣,想要掩盖扩大,但仍然无法达到。根据赋论,即使是那些再多才多艺的人,也多得像牛毛一样。没有同类的东西是可以谈论的。试着将“岁寒三友”列在一起,哪里有那样普遍的东西!而且,可以说王和柳是长者,因为他们都是文学和智慧,才杰出的人。至于陈仲弟是受人尊敬的,但认为勤劳,我尊重这一点。孟公是一个怪人,一直是这样的样子。
这些东西既然为世人所知,而且人人都不会轻视,一直是人人的演讲。当听到秦中的李秀才表示他的意思时,就派人去请孟公写赋。愚人从来没有见过孟公,所以把他的辞赋送给孟公是他见孟公的方式。愚人不是为了让孟公看到自己,而是觉得他的才能怎么能够看到李秀才的才能呢?如果愚人见了孟公,孟公又将怎样去了解愚人是有德无道的呢?根据他的才能和道德,当时的那些出类拔萃的人数不胜数。即使再不足与李秀才相比,更不足以与孟公并列,但还是愿意一见他,然后拿着他的才能,看他的强项,让自己的能力更加壮大,是我自励自己。
希望以上翻译对您有帮助。请注意,这个文本使用了古代汉字和语言,因此有些地方可能需要根据语境来理解。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式