“本来这个世界已经没有值得我去爱的人,但是现在有你”翻译成英语

如题“本来这个世界已经没有值得我去爱的人,但是现在有你”翻译成英语一定要准确!... 如题“本来这个世界已经没有值得我去爱的人,但是现在有你”翻译成英语
一定要准确!
展开
瞳孔中人
2010-07-04 · TA获得超过1141个赞
知道小有建树答主
回答量:143
采纳率:0%
帮助的人:206万
展开全部
此句不应进行字对字的直译,应当将其意译,经思量之后得出:
At first, I thought that nobody deserved my love in this world, but the appearance of you changed my idea.
意思是:起初,我认为这个世界上不再有值得我去爱的人了,但是,你的出现改变了我的想法。
这个表达更加地道,符合英文表达习惯。
是不是和楼主所要表达的意思一样呢?
敬请借鉴!
吸脑鬼
2010-07-04
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
There used to be no one in this world worth loving, but now there's you.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
十心_木
2010-07-04 · TA获得超过748个赞
知道小有建树答主
回答量:890
采纳率:0%
帮助的人:778万
展开全部
There used to be no one worth loving in this world untill you appeared
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友f654e16
2010-07-04
知道答主
回答量:2
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
本来这个世界已经没有值得我去爱的人,但是现在有你

Originally this world has no worthy person to love me, but now you have

Had the world has not worth my love, but now we have your

Actually, this world is not worthy of my love of people, but now you

This world already has not originally been worth the human who I love, but the present has you
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
菜鸟瞎扯淡
2010-07-04
知道小有建树答主
回答量:29
采纳率:0%
帮助的人:12.1万
展开全部
in this world,there is noone can hardly Touch my heart but you ,my dear ,foreverlove!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式