again and again 与over and over again的区别

英语翻译中他们两个的意思一样,用法上有什么区别吗(⊙_⊙)?... 英语翻译中他们两个的意思一样,用法上有什么区别吗(⊙_⊙)? 展开
 我来答
张书铭张书铭LD
2020-07-27
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:596
展开全部
一个是指动作,一个是指声音
禾香忻曼云
2019-05-08 · TA获得超过3743个赞
知道大有可为答主
回答量:3083
采纳率:34%
帮助的人:175万
展开全部
还有其他几个类似的短语:
again
and
again侧重行为、经历、活动的多次出现且未必在同一个时间。
over
and
again一指声音断断续续或不时地传出,一指言语的多次重复,反复或再三地三令五申,有关心、希望、激动、绝望等意味,是有意义的重复。
time
and
again显示一种牢骚与不耐烦。
over
and
over是亲切、温暖的念叨,常常是自言自语
over
and
over
again一方面具有over
and
over的意思,且比它更强调,一方面又可表示机械性或无意义的重复。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式