英语翻译问题?

我觉得划线部分是现在时,中文翻译有个“了”字,变成了过去式,对吗?所以翻译不对吧!... 我觉得划线部分是现在时,中文翻译有个“了”字,变成了过去式,对吗?
所以翻译不对吧!
展开
 我来答
xingxingjiaoao
高粉答主

2021-12-03 · 百度翻译家,教师身份
xingxingjiaoao
采纳数:13731 获赞数:32646

向TA提问 私信TA
展开全部
对了,没有问题。报告是后来的事情。但是调查是之前的事情。也就是说,调查过后才会有报告。所以已经调查了。
嘎嘎乌拉拉4
2021-08-19 · TA获得超过541个赞
知道小有建树答主
回答量:376
采纳率:54%
帮助的人:31.4万
展开全部
嗯,我觉得应该是该部队正在接受调查
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友f432655
培训答主

2021-12-17 · 关注我学习会变得更厉害哦
知道小有建树答主
回答量:572
采纳率:87%
帮助的人:47.8万
展开全部
你的细心观察是正确的。原文是一般现在时,翻译中出现了"了",一般都是过去式。但是报道中通常用一般现在时表较多。这件事已经被报道了,所以用was好一点的。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式