日语翻译问题? 160

时折唤くように放たれる野次が、否応なく耳に飞び込んでくる这句话什么意思另外唤くように我看百度是读tokiyoriwamekuyouni谷歌是读tokiyoriomekuy... 时折唤くように放たれる野次が、否応なく耳に飞び込んでくる
这句话什么意思
另外唤くように 我看百度是读tokiyori wamekuyouni
谷歌是读tokiyori omekuyouni
另外还有个红莲の戦姫様っ!
这里战姬读作ikusa hime还是senki
展开
 我来答
匿名用户
2021-09-14
展开全部
唤く,わめく。叫唤、喊叫。五段自动词。(Wameku)
野次,やじ。倒彩、奚落声、嘲笑声。名词。(Yaji)
否応なく,いやおうなく。不管愿意不愿意、不容分辨。副词性质的接续词。(iyaounaku)
时折,ときおり。tokiori,不是tokiyori。偶尔、时而。
放つ:はなつ(Hanatsu)
偶尔如喊叫一样发出来的倒彩声,不容你愿意与否飞进耳朵中。
戦姫:いくさひめ(ikusa hime)
匿名用户
2021-09-14
展开全部
时不时如叫喊般发出的嘲弄声,毫不客气地飞入耳朵。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式