日语独特的语序规定 日语的句子结构
1个回答
展开全部
日语独特的语序规定 日语的句子结构
这个话题是很悠久很重要的话题,很多中国人经常被含有大量的汉字的日语欺骗,以为没有学过日语的看着巨资中断断续续的汉字也能猜出个大意。确实,对中国人来说,与非汉字圈文化的西方人相比这个优点是不可否认的,没有学过英语,法语之类的人看到的话有谁能猜出一字半句?根本不可能。因此哪怕你没有学过一点日语走在日本的大街上大概没有比这个外国更方便的了。
首先到处是标志牌,地铁站名,地名,人名,商品名称几乎90%以上使用汉字表述,名词的汉字含义除了个别非凡的几乎都与中文相仿,假如对中文的古文略有研究,那么望文生义地理解日语大多数情况也是八九不离十。
大街上公告也好,地名也好,作为单词的确很少让中国人迷惑的,但是这些单词由日语假名联结成的日语句子却实在世上独一无二的语法,日语被称为粘着语,句子中的成分起什么语法作用不太计较其出现的顺序,而是由该单词后粘着的助词决定的,唯一规定了次序的就是动词一定放在句尾。
因此中文的[我晚上在家学习日语],[我]是主语,[在家]是地点壮语,[晚上]是时间壮语,[学习]是动词[日语]是宾语。
这是中文最典型的主谓宾的语序规定。英文与之类似。
但是日语却不是,首先动词一定要在句尾。对应的日语全文是——[私は夜、家で日本语を勉强する]「私は」——我,[は]是提示助词,在本句内提示这个[]是句子的主语。
「夜」——时间副词,后面可以省去粘着助词「家で」——在家,[で]是粘着[家]的,表示地点壮语「日本语を」——[を]是宾语助词,粘着在[日本语]后面,表明是宾语「勉强する」
因此只要把「勉强する」放在句尾你可以说——私は家で日本语を夜、勉强する。
私は夜、日本语を家で勉强する。
私は日本语を夜、家で勉强する。
私は日本语を家で夜、勉强する。
甚至可以说——日本语を夜,私は家で勉强する。
……等等。
以前一个我教日语时的学生说,哦,明白了,日语就像扑克牌打乱了随便一个次序都可以说,只要别搞错粘着助词。虽然习惯上有些语顺不太自然,但是严格地说这个扑克牌比喻还是很形象的,所以日语的这种现象可以说是很独特的。
我们小时候看过很多战争的电影,电影中演日本鬼子的人说中文,经常可以听到说,[粮食的,有?],[花姑娘的,有?].这就是典型的日语语序的中文词罗列。
中文的[有人吗?],日语是[谁か居ますか?(人有吗?)]
从日语的这种现象可以看出日本人不是很拘泥于一种很严密的语法顺序,只要把句子的成分比较自由地罗列后传达给对方一种氛围即可达到交流的默契。
因此这也是学日语的最难得地方,大概在学习两年左右开始体会到语序虽然自由,却带来很多场合需要专心体会,才能心领神会。日语虽然因为有大量汉字中国人轻易入门,但是其表现的奥妙和独特的方法还需冰冻三尺非一日之寒。
日语知识点:日语中主要有3种时态:过去时、现在时、将来时。其中,现在时和将来时没有明显的时态标记(即都采用动词原形),要靠动词的种类和上下文的关系区别。因此,从形态上说,我们也可以认为日语的时态分为过去时和非过去时两种。
日本https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本考试频道可以访问《日语独特的语序规定 日语的句子结构》的相关学习内容。
这个话题是很悠久很重要的话题,很多中国人经常被含有大量的汉字的日语欺骗,以为没有学过日语的看着巨资中断断续续的汉字也能猜出个大意。确实,对中国人来说,与非汉字圈文化的西方人相比这个优点是不可否认的,没有学过英语,法语之类的人看到的话有谁能猜出一字半句?根本不可能。因此哪怕你没有学过一点日语走在日本的大街上大概没有比这个外国更方便的了。
首先到处是标志牌,地铁站名,地名,人名,商品名称几乎90%以上使用汉字表述,名词的汉字含义除了个别非凡的几乎都与中文相仿,假如对中文的古文略有研究,那么望文生义地理解日语大多数情况也是八九不离十。
大街上公告也好,地名也好,作为单词的确很少让中国人迷惑的,但是这些单词由日语假名联结成的日语句子却实在世上独一无二的语法,日语被称为粘着语,句子中的成分起什么语法作用不太计较其出现的顺序,而是由该单词后粘着的助词决定的,唯一规定了次序的就是动词一定放在句尾。
因此中文的[我晚上在家学习日语],[我]是主语,[在家]是地点壮语,[晚上]是时间壮语,[学习]是动词[日语]是宾语。
这是中文最典型的主谓宾的语序规定。英文与之类似。
但是日语却不是,首先动词一定要在句尾。对应的日语全文是——[私は夜、家で日本语を勉强する]「私は」——我,[は]是提示助词,在本句内提示这个[]是句子的主语。
「夜」——时间副词,后面可以省去粘着助词「家で」——在家,[で]是粘着[家]的,表示地点壮语「日本语を」——[を]是宾语助词,粘着在[日本语]后面,表明是宾语「勉强する」
因此只要把「勉强する」放在句尾你可以说——私は家で日本语を夜、勉强する。
私は夜、日本语を家で勉强する。
私は日本语を夜、家で勉强する。
私は日本语を家で夜、勉强する。
甚至可以说——日本语を夜,私は家で勉强する。
……等等。
以前一个我教日语时的学生说,哦,明白了,日语就像扑克牌打乱了随便一个次序都可以说,只要别搞错粘着助词。虽然习惯上有些语顺不太自然,但是严格地说这个扑克牌比喻还是很形象的,所以日语的这种现象可以说是很独特的。
我们小时候看过很多战争的电影,电影中演日本鬼子的人说中文,经常可以听到说,[粮食的,有?],[花姑娘的,有?].这就是典型的日语语序的中文词罗列。
中文的[有人吗?],日语是[谁か居ますか?(人有吗?)]
从日语的这种现象可以看出日本人不是很拘泥于一种很严密的语法顺序,只要把句子的成分比较自由地罗列后传达给对方一种氛围即可达到交流的默契。
因此这也是学日语的最难得地方,大概在学习两年左右开始体会到语序虽然自由,却带来很多场合需要专心体会,才能心领神会。日语虽然因为有大量汉字中国人轻易入门,但是其表现的奥妙和独特的方法还需冰冻三尺非一日之寒。
日语知识点:日语中主要有3种时态:过去时、现在时、将来时。其中,现在时和将来时没有明显的时态标记(即都采用动词原形),要靠动词的种类和上下文的关系区别。因此,从形态上说,我们也可以认为日语的时态分为过去时和非过去时两种。
日本https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本考试频道可以访问《日语独特的语序规定 日语的句子结构》的相关学习内容。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询