日本语惯用语辞典【あき~あく】
1个回答
展开全部
·饱きが来る
だんだん嫌になる。兴味がなくなってくる。
·秋风が立つ
男女间の爱情が薄らいできたということ。嫌気が差す。类:●秋を吹かす。●热が冷める。
·秋鲭は嫁に食わすな(あきさばはよめにくわすな)
秋茄子は嫁に食わすな。
·空き店の恵比寿様(あきだなのえびすさま)
相手もいないのに一人で悦に入っている人。谁もいない所に一人で居座り、顽张っている人。
·商いは牛の涎(あきないはうしのよだれ)
商売をするのなら、牛の涎が细く长く垂れるように、気长に辛抱しなさいという教训。储けを急ぎ过ぎるなということ。
·商いは门门(あきないはかどかど)
商売はそれぞれの客を见て、それぞれに応じた品物を売るのが、肝心であるということ。
·商いは草の种(あきないはくさのたね)
商売というものは、草の种ほど种类が多いということ。
·秋茄子は嫁に食わすな(あきなすはよめにくわすな?あきなすびは~)
秋茄子は味が良いから嫁には食べさせるなのという意味で、姑の嫁いびりとするのが一般的な通说だが、逆に「秋なすは体を冷やす」、「秋なすは种子が少ないから子种が少なくなる」などという理由で、嫁に食わすなと解釈する说もある。「嫁」は「嫁が君」つまり「鼠(ねずみ)」のこととする说もある。
·秋の鹿は笛に寄る[=心を乱す]
秋季、牝鹿は、鹿笛の音を牡鹿の鸣き声と勘违いして思い烦う。転じて、自ら危険な状态に身を投じること。
类:●笛に寄る秋の鹿は儚い契りに命を失う。
·秋の夜と男の心は七度変わる(あきのよとおとこのこころはななたびかわる)
男の爱情は変わり易い。类:●男心と秋の空。
·明き盲(あきめくら)
1.一见见えているようで、実は见えない目。また、その人。
2.文字を読めない人。学のない人。文盲(もんもう)。
3.见えていても物の存在や本质に気付かない人。転じて、ぼんやり者。
·空き家で声嗄らす(あきやでこえからす)[=棒を振る]
无駄骨を折る。労しても功がない。(人の住んでいない家で、案内を求めても返事がないというところから)
·呆れが礼に来る(あきれがれいにくる)[=お礼]
呆れ返って、その上お钓りがくる。酷く呆れる。
·アキレス腱(あきれすけん)
强力な者が持っている一か所の弱点。ギリシア神话の英雄アキレウスに由来する名。
·呆れもしない(あきれもしない)[=せぬ]
酷く呆れて言いようもない。
·悪因悪果(あくいんあっか)
悪いことをすれば、必ず悪い结果が出るということ。
类:●悪の报いは针の先。●猪(しし)食った报い。
·灰汁が抜ける(あくがぬける)
洗练されて厌味がなくなる。さっぱりとしている。
类:●垢抜けがする。●渋皮が剥(む)ける。
·悪逆无道(あくぎゃくむどう?あくぎゃくぶどう)
悪逆で道理に外れたこと。悪逆を强めていう言叶.
类:●悪业非道。
·悪妻は百年の不作(あくさいはひゃくねんのふさく)[=六十年の~]
性质の悪い妻は夫、子供だけではなく、子々孙々まで影响を及ぼす恐れがある。妻选びは慎重にせよという喩え。
类:●悪妇破家。
·悪事千里を走る(あくじせんりをはしる)
悪い行いはすぐ世间に知れわたる。
·悪事身にとまる[=返る]
自分で犯した悪事は自分に戻って来る。
类:●天に唾(つばき)す。
·悪戦苦闘(あくせんくとう)
1.强敌相手に、非常に苦しい戦いをすること。
2.困难な状况になり、それを乗り切るために大変な努力をすること。例:「悪戦苦闘の末、契约を取り付けた」
·悪銭身に付かず(あくせんみにつかず)
不正に得た金銭は、无駄なことに使われがちなので、すぐになくなってしまう。
类:●Ill gotten, ill [soon] spent.
·悪态を吐く(あくたいをつく)
悪口を言う。
类:●憎まれ口を叩く。
·悪天候を売る(あくてんこうをうる)
主に米相场で、天候が悪いと豊作が危ぶまれるため、买い注文が杀到する、その机会を狙って売りまくることをいう。反:●悪天候を买う。
だんだん嫌になる。兴味がなくなってくる。
·秋风が立つ
男女间の爱情が薄らいできたということ。嫌気が差す。类:●秋を吹かす。●热が冷める。
·秋鲭は嫁に食わすな(あきさばはよめにくわすな)
秋茄子は嫁に食わすな。
·空き店の恵比寿様(あきだなのえびすさま)
相手もいないのに一人で悦に入っている人。谁もいない所に一人で居座り、顽张っている人。
·商いは牛の涎(あきないはうしのよだれ)
商売をするのなら、牛の涎が细く长く垂れるように、気长に辛抱しなさいという教训。储けを急ぎ过ぎるなということ。
·商いは门门(あきないはかどかど)
商売はそれぞれの客を见て、それぞれに応じた品物を売るのが、肝心であるということ。
·商いは草の种(あきないはくさのたね)
商売というものは、草の种ほど种类が多いということ。
·秋茄子は嫁に食わすな(あきなすはよめにくわすな?あきなすびは~)
秋茄子は味が良いから嫁には食べさせるなのという意味で、姑の嫁いびりとするのが一般的な通说だが、逆に「秋なすは体を冷やす」、「秋なすは种子が少ないから子种が少なくなる」などという理由で、嫁に食わすなと解釈する说もある。「嫁」は「嫁が君」つまり「鼠(ねずみ)」のこととする说もある。
·秋の鹿は笛に寄る[=心を乱す]
秋季、牝鹿は、鹿笛の音を牡鹿の鸣き声と勘违いして思い烦う。転じて、自ら危険な状态に身を投じること。
类:●笛に寄る秋の鹿は儚い契りに命を失う。
·秋の夜と男の心は七度変わる(あきのよとおとこのこころはななたびかわる)
男の爱情は変わり易い。类:●男心と秋の空。
·明き盲(あきめくら)
1.一见见えているようで、実は见えない目。また、その人。
2.文字を読めない人。学のない人。文盲(もんもう)。
3.见えていても物の存在や本质に気付かない人。転じて、ぼんやり者。
·空き家で声嗄らす(あきやでこえからす)[=棒を振る]
无駄骨を折る。労しても功がない。(人の住んでいない家で、案内を求めても返事がないというところから)
·呆れが礼に来る(あきれがれいにくる)[=お礼]
呆れ返って、その上お钓りがくる。酷く呆れる。
·アキレス腱(あきれすけん)
强力な者が持っている一か所の弱点。ギリシア神话の英雄アキレウスに由来する名。
·呆れもしない(あきれもしない)[=せぬ]
酷く呆れて言いようもない。
·悪因悪果(あくいんあっか)
悪いことをすれば、必ず悪い结果が出るということ。
类:●悪の报いは针の先。●猪(しし)食った报い。
·灰汁が抜ける(あくがぬける)
洗练されて厌味がなくなる。さっぱりとしている。
类:●垢抜けがする。●渋皮が剥(む)ける。
·悪逆无道(あくぎゃくむどう?あくぎゃくぶどう)
悪逆で道理に外れたこと。悪逆を强めていう言叶.
类:●悪业非道。
·悪妻は百年の不作(あくさいはひゃくねんのふさく)[=六十年の~]
性质の悪い妻は夫、子供だけではなく、子々孙々まで影响を及ぼす恐れがある。妻选びは慎重にせよという喩え。
类:●悪妇破家。
·悪事千里を走る(あくじせんりをはしる)
悪い行いはすぐ世间に知れわたる。
·悪事身にとまる[=返る]
自分で犯した悪事は自分に戻って来る。
类:●天に唾(つばき)す。
·悪戦苦闘(あくせんくとう)
1.强敌相手に、非常に苦しい戦いをすること。
2.困难な状况になり、それを乗り切るために大変な努力をすること。例:「悪戦苦闘の末、契约を取り付けた」
·悪銭身に付かず(あくせんみにつかず)
不正に得た金銭は、无駄なことに使われがちなので、すぐになくなってしまう。
类:●Ill gotten, ill [soon] spent.
·悪态を吐く(あくたいをつく)
悪口を言う。
类:●憎まれ口を叩く。
·悪天候を売る(あくてんこうをうる)
主に米相场で、天候が悪いと豊作が危ぶまれるため、买い注文が杀到する、その机会を狙って売りまくることをいう。反:●悪天候を买う。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询