麻烦帮我翻译成韩语~~谢喽
就快要分开了,我们一直都是好朋友。但是不知道什么原因你突然不理我,了和你是一句话像我欠你钱一样态度很不好,让我很生气。不过我还是把你当朋友可能是以前的友谊扎根太深了吧。如...
就快要分开了,我们一直都是好朋友。但是不知道什么原因你突然不理我,了和你是一句话像我欠你钱一样态度很不好,让我很生气。不过我还是把你当朋友可能是以前的友谊扎根太深了吧。如果说每一个朋友都有意义,那么你对我的意义说实话真的不知道,不过我很珍惜。你给我的第一印象——你好像很喜欢和女生在一起。有点黑而且很瘦(希望你以后胖点)以后还是做朋友吧 再见
展开
3个回答
展开全部
이제 곧 헤여 질 시간이 다 됐네.우린 줄곧 좋은 친구 였지. 근데 무슨 원인인지 넌 갑자기 날 응대하지 않았지. 내가 너한테 빚 진것 처럼 태도가 아주 안 좋았어. 날 많이 화나게 했지. 하지만 난 그래도 여전히 널 친구로 생각했지. 아마도 이전에 우정이 너무 깊게 자리를 잡았었나봐. 만약 매 친구마다 다 의의가 있다하면 너가 나한테 대한 의의는 솔직히 말하면 무엇인지 정말 모르겠어. 하지만 난 매우 소중하게 생각해. 너가 나한테 준 첫 인상은 여학생들과 함께 있기를 좋아하는것 같았어. 조금은 가무잡잡하고 바짝 마르고(좀 살이 지기를 바람)... 다음에 또 친구 하자. 그럼 안녕.
展开全部
우리는 헤어질 것 같지만 영원이 친구다. 그런데 네가 무슨 이유로 내 옆을 떠난 지 몰랐고 왜 갑자기 날 무시했다. 너랑 이야기하고 싶을 때 돈을 빌린 듯 나한테의 태도가 안 좋아서 정말 화가 났다. 그런데 너는 여전히 내 친구다. 혹시 우리의 우정이 깊기 때문이다. 만약에 친구마다 보람이 있다고 하면 너는 나한테 준 보람이 도대체 어딘 지 몰랐지만 너무 소중하다고 생각한다. 너는 나에게 준 첫인상은 너는 여자랑 같이 있는 것이다. 너의 피부가 까만색이고 몸이 좀 말라서 뚱뚱해지기 바란다. 나중에 다시 친구가 되자. 안녕!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
에 대해서는 별도로, 우리는 항상 좋은 친구가되었습니다. 난 당신에게 아주 나쁜 태도로, 그래서 나는 매우 화가 오전 빚진 것 그런데 왜 갑자기 날 무시 모르겠 단어가 있습니다. 하지만 난 여전히 친구가 너무 깊이 이전 사이에 뿌리 우정 대신 수로 취급. 친구에게 각각의 감각이있다면, 그때 당신은 나에게 정말 모르겠 진실을 말하고,하지만 말은 소중히. 당신이 제 첫 인상 - 당신이 여자들과 함께 같은 것 같습니다. 안녕 후에 약간의 아주 (당신의 미래의 지방 지점을 희망 얇은) 흑인이거나 친구
参考资料: 自己找的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询