
【高分悬赏】 写一篇法语文章,描述一下法国的年轻人
由于为口语考试做准备,现在急需一篇描写法国年轻人的文章,内容包括法国年轻人的性格,个性,人文品质,爱情观啊等等等等,语言简单就好,本人还是个法语大一生。。。恳请法语达人帮...
由于为口语考试做准备,现在急需一篇描写法国年轻人的文章,内容包括法国年轻人的性格,个性,人文品质,爱情观啊等等等等,语言简单就好,本人还是个法语大一生。。。恳请法语达人帮助呀,,高分。
字数要在 400 个单词左右,,谢谢了。。 ..最好有中文对比的,不管是是转的,抄的,原创的,一律都行! 展开
字数要在 400 个单词左右,,谢谢了。。 ..最好有中文对比的,不管是是转的,抄的,原创的,一律都行! 展开
5个回答
展开全部
文章是活的,但是句子是死的,希望这些句子能帮到你!感觉爽的话给点分吧!呵呵
1.liberté. égalité et fraternité.
这个大家都明白吧,我就不解释了,很多朋友都认为此条已过时,本人觉得这是时代的体现,是法国乃至法国人一个时期比较具有代表性的描述。
2.Un Français parle autant avec ses mains et son corps qu'avec sa langue.
法国人说话的时候喜欢动用他的手和身体一起来表达。
3.La France a 36 millions de sujets sans compter les sujets de mécontentement.
法国有360万个话题,还不包括那些悲伤的话题。
4.Ce qui n'est pas clair n'est pas français.
不准确的不是法语。(法语的精确是毋庸置疑的)
5.En France, le 1e jour est pour l'engouement, le second pour le critique, le 3e jour pour l'indifférence.
法国人对一件事先感兴趣,喜欢;然后开始评论,批斗;最后就爱理不理,没啥想法,也懒的关注了(这一条CHOEGH解释的很对,我就用他的解释了)
6.L'impossible n'est pas français.
对法国人来说没有不可能。
7.Les Français parlent vite et agissent lentement.
法国人说的快做的慢。
8.Les Français arrivent tard à tout. Mais enfin, ils arrivent.
法国人做事晚成,但最终,他们都做成了。
另外给你附上一个法语的双语阅读 应该对你有帮助!
Monsieur François est ingénieux
弗郎索瓦先生是位很灵巧的人
Monsieur François adore les problèmes difficiles et il leur trouve toujours une solution.
他喜欢遇到难题,而且能有办法解决。
Après des semaines de travail, la minuscule cuisine s'est merveilleusement transformée. Tout y est maintenant parfaitement et même joliment rangé. Dans le salon le lit s'ouvr en deux pour se transformer en divans confortable. La table se relève contre le mur et devient un tabeau abstrait les chaises se mettent l’une sur l'autre.
经过几周的工作,小小的厨房焕然一新。一些安排的井井有条。厅内,双人床一分为二,改变成舒适的沙发。桌子竖起靠墙,变成一面抽象的图画。椅子重叠折放。
De ces quatre petites pièces inhabitables, monsieur François a fait un appartement agréable que tout ses amis admirent. On le félicite.
弗郎索瓦先生把4间窄小的房间,变成了一间被朋友们羡慕的舒适公寓。大家纷纷祝贺。
Lui, il regrette presque que tout soit déjà termine. C'est si amusant de se débrouiller ! Monsieur François se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l’avance. Il préfèrez improviser à la toute denière minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui. Il travaille, il crée dans la fèvre, dans le désordre, dans l’agitation. ll ne reste que quelque jours, quelques heurs , quelques instants avant l'arrivée des visiteurs, avant que le rideau se lève. Il faudrait un petit miracle pour que tout aille bien! Et le miracle a lieu.
而他呢,他对一切就此结束而感到遗憾。应付困难是多有意思呀!弗郎索瓦先生如此擅长应急,以至于他拒绝预先思考问题。他喜欢在最后一分钟采取临时措施。组织不适合于他。他只管去做,他在狂热中,混乱中,激情中去创作。在客人到达前,在开幕前的几天,几小时,几秒钟。要顺利中创出小小的奇迹。
Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?
弗郎索瓦先生和朋友累得精疲力竭,庆幸的是迎来了喝彩和祝贺。他们的做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说的清?
Monsieur François est ainsi et avec lui, des millions de Français moyens.
弗郎索瓦先生就是这样的人。象他这样的人法国人,有成千上万。
Monsieur François, le Français moyen ? dit monsieur Durand. Non' le Français moyen c'est moi.
弗郎索瓦先生,是普通的法国人吗?杜郎先生说。不!我才是普通的法国人。
Regardez-moi, je ne suis pas très grand, pas très mince non plus, mais je ne suis pas trop gros, n’est-ce' pas ? A peine un petit début de ventre. C'est la faute, de ma femme qui fait trop bien la cuisine ! Comment resister à ses potages,à ses sauces, à ses gateaux? Vous voyez, je suis bien le Français moyen, puisque je vous parle tout de suite de ma gourmandise.l
瞧我!,我不高,也不瘦,不太胖,不是吗?稍微有点肚子。这要怪我的夫人,她的饭菜的太好了!谁能抵挡的住她做的粥,肉汁,蛋糕?你看,我是普通的法国人,因为我马上就向您坦白我嘴谗。
Pourtant, j'avais l’intention de vous faire de moi un portrait bien ordonné. Donc, je reprends.
我原想把自己有条理地勾画出一幅画像,我再试一次。
1.liberté. égalité et fraternité.
这个大家都明白吧,我就不解释了,很多朋友都认为此条已过时,本人觉得这是时代的体现,是法国乃至法国人一个时期比较具有代表性的描述。
2.Un Français parle autant avec ses mains et son corps qu'avec sa langue.
法国人说话的时候喜欢动用他的手和身体一起来表达。
3.La France a 36 millions de sujets sans compter les sujets de mécontentement.
法国有360万个话题,还不包括那些悲伤的话题。
4.Ce qui n'est pas clair n'est pas français.
不准确的不是法语。(法语的精确是毋庸置疑的)
5.En France, le 1e jour est pour l'engouement, le second pour le critique, le 3e jour pour l'indifférence.
法国人对一件事先感兴趣,喜欢;然后开始评论,批斗;最后就爱理不理,没啥想法,也懒的关注了(这一条CHOEGH解释的很对,我就用他的解释了)
6.L'impossible n'est pas français.
对法国人来说没有不可能。
7.Les Français parlent vite et agissent lentement.
法国人说的快做的慢。
8.Les Français arrivent tard à tout. Mais enfin, ils arrivent.
法国人做事晚成,但最终,他们都做成了。
另外给你附上一个法语的双语阅读 应该对你有帮助!
Monsieur François est ingénieux
弗郎索瓦先生是位很灵巧的人
Monsieur François adore les problèmes difficiles et il leur trouve toujours une solution.
他喜欢遇到难题,而且能有办法解决。
Après des semaines de travail, la minuscule cuisine s'est merveilleusement transformée. Tout y est maintenant parfaitement et même joliment rangé. Dans le salon le lit s'ouvr en deux pour se transformer en divans confortable. La table se relève contre le mur et devient un tabeau abstrait les chaises se mettent l’une sur l'autre.
经过几周的工作,小小的厨房焕然一新。一些安排的井井有条。厅内,双人床一分为二,改变成舒适的沙发。桌子竖起靠墙,变成一面抽象的图画。椅子重叠折放。
De ces quatre petites pièces inhabitables, monsieur François a fait un appartement agréable que tout ses amis admirent. On le félicite.
弗郎索瓦先生把4间窄小的房间,变成了一间被朋友们羡慕的舒适公寓。大家纷纷祝贺。
Lui, il regrette presque que tout soit déjà termine. C'est si amusant de se débrouiller ! Monsieur François se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l’avance. Il préfèrez improviser à la toute denière minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui. Il travaille, il crée dans la fèvre, dans le désordre, dans l’agitation. ll ne reste que quelque jours, quelques heurs , quelques instants avant l'arrivée des visiteurs, avant que le rideau se lève. Il faudrait un petit miracle pour que tout aille bien! Et le miracle a lieu.
而他呢,他对一切就此结束而感到遗憾。应付困难是多有意思呀!弗郎索瓦先生如此擅长应急,以至于他拒绝预先思考问题。他喜欢在最后一分钟采取临时措施。组织不适合于他。他只管去做,他在狂热中,混乱中,激情中去创作。在客人到达前,在开幕前的几天,几小时,几秒钟。要顺利中创出小小的奇迹。
Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?
弗郎索瓦先生和朋友累得精疲力竭,庆幸的是迎来了喝彩和祝贺。他们的做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说的清?
Monsieur François est ainsi et avec lui, des millions de Français moyens.
弗郎索瓦先生就是这样的人。象他这样的人法国人,有成千上万。
Monsieur François, le Français moyen ? dit monsieur Durand. Non' le Français moyen c'est moi.
弗郎索瓦先生,是普通的法国人吗?杜郎先生说。不!我才是普通的法国人。
Regardez-moi, je ne suis pas très grand, pas très mince non plus, mais je ne suis pas trop gros, n’est-ce' pas ? A peine un petit début de ventre. C'est la faute, de ma femme qui fait trop bien la cuisine ! Comment resister à ses potages,à ses sauces, à ses gateaux? Vous voyez, je suis bien le Français moyen, puisque je vous parle tout de suite de ma gourmandise.l
瞧我!,我不高,也不瘦,不太胖,不是吗?稍微有点肚子。这要怪我的夫人,她的饭菜的太好了!谁能抵挡的住她做的粥,肉汁,蛋糕?你看,我是普通的法国人,因为我马上就向您坦白我嘴谗。
Pourtant, j'avais l’intention de vous faire de moi un portrait bien ordonné. Donc, je reprends.
我原想把自己有条理地勾画出一幅画像,我再试一次。
展开全部
nous sommes six dans notre famille.Mon pere est francais,ma mere est chinoise,et mon frère aine,une soeur ainee et un jeune frère.mon pere a cinquante cinq, ma mere a cinquante deux.ils ont bonnes santes.mon pere est professeur,ma mere est femme medecin.mon frere aine a vingt huit.il est docteur.son femme est 26 ans.ils ont un/une enfant aimable.ils habitent a Chine.ma soeur a 24 ans,elle est marie,mais elle n'a pas d'enfants.elle est femme professeur aussi.elle habite a japon.mon jeune frere est etudiant.il a 18 ans,il aime beaucoup francais.moi,je suis une fille,et j'ai 20 ans.je suis etudiante aussi.je peut devenir une journaliste.j'aime beaucoup apprendre le francais et j'aime ma famille. (我认为比一楼的好多了 他那个就是糊弄你呢)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Lui, il regrette presque que tout soit déjà termine. C'est si amusant de se débrouiller ! Monsieur François se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l’avance. Il préfèrez improviser à la toute denière minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui. Il travaille, il crée dans la fèvre, dans le désordre, dans l’agitation. ll ne reste que quelque jours, quelques heurs , quelques instants avant l'arrivée des visiteurs, avant que le rideau se lève. Il faudrait un petit miracle pour que tout aille bien! Et le miracle a lieu.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2010-07-08
展开全部
川外法语系的吧?还是09级的……都这么命苦……都到这里来了……
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询