请教大家!さらば和さようなら的区别?
さらば和さようなら,意思和用法的区别?麻烦了谢谢!“无意为恶”这位大人您说的啥意思呀不太看明白……在下想知道这两个再见的区别...
さらば和さようなら,意思和用法的区别?麻烦了谢谢!
“无意为恶”这位大人您说的啥意思呀不太看明白……在下想知道这两个再见的区别 展开
“无意为恶”这位大人您说的啥意思呀不太看明白……在下想知道这两个再见的区别 展开
5个回答
展开全部
“さらば”通常比较书面意义,比“さようなら”更具感情色彩。
举个例子,比如说:“再见了,青春。”这句话,日语是这么表达的:
“さらば、青春。”这里的“再见”就不用“さようなら”而是用“さらば”。这样更突出一种情怀。
“さようなら”的使用比较普遍化,在日常生活当中经常使用,而“さらば”通常是在文章中、诗词中、以及歌词当中等出现。
举个例子,比如说:“再见了,青春。”这句话,日语是这么表达的:
“さらば、青春。”这里的“再见”就不用“さようなら”而是用“さらば”。这样更突出一种情怀。
“さようなら”的使用比较普遍化,在日常生活当中经常使用,而“さらば”通常是在文章中、诗词中、以及歌词当中等出现。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
さらば 是再见之后再也不见的意思。一般形容一去不复返的人事物,比如逝去的青春,永别的爱人……
さようなら就是我们再见的意思,说了再见之后还是会再见面的。
さようなら就是我们再见的意思,说了再见之后还是会再见面的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
さらば:=再见了。
是男子的口气,现在,日本正在进行男女平等运动,所以,一般都是古代剧或小说,古代式漫画里能听到。
さようなら:再见。
大家都用。不分男女。
特别是下辈对前辈,一定要这样讲。
小孩子讲,バイバイ=拜拜
是男子的口气,现在,日本正在进行男女平等运动,所以,一般都是古代剧或小说,古代式漫画里能听到。
さようなら:再见。
大家都用。不分男女。
特别是下辈对前辈,一定要这样讲。
小孩子讲,バイバイ=拜拜
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
さらば 还会再见
さようなら 很可能长时间不见 一种寒暄语
中国人学日语时喜欢跟日本说さよ人うなら
可是 无论电视 生活中 日本人如果互相见 比如同学放学分别只说 疲れ また あした
不说さようなら
さらば 等于それでは
さようなら 很可能长时间不见 一种寒暄语
中国人学日语时喜欢跟日本说さよ人うなら
可是 无论电视 生活中 日本人如果互相见 比如同学放学分别只说 疲れ また あした
不说さようなら
さらば 等于それでは
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询