帮忙赏析以下这个英文句子,比如句子成分,句子类型等。有急用,谢谢啦 10

如果你还在这个世界存在着,那么这个世界无论什么样,对我都是有意义的,但是如果你不在了,无论这世界有多么好,它在我的眼里也只是一片荒芜。而我就想是一个孤魂野鬼。Ifalle... 如果你还在这个世界存在着,那么这个世界无论什么样,对我都是有意义的,但是如果你不在了,无论这 世界有多么好,它在我的眼里也只是一片荒芜。而我就想是一个孤魂野鬼。If all else perished, and he remained, I should still continue to be; and if all else remained, and he were annihilated, the universe would turn to a mighty stranger: I should not seem a part of it. 展开
悲伤脑汁
2010-07-10 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:50
采纳率:0%
帮助的人:13.6万
展开全部
If all else perished, and he remained,这一分句应去掉逗号。它是一个状语从句,在整个句中作状语,在这个从句中all else作为代词作分句的主语,perished作谓语,and连接并列的分句he remained(else也可作为主补细分),

I是这个句子总的主语,should continue to be这里头是虚拟语气,这一句应以“.”结束。是主句

and if all else remained, and he were annihilated, the universe would turn to a mighty stranger:这一句同理。标点也应修改(别以为你在哪粘贴的就是对的)。
最后一句的翻译是错的!!直译为我似乎不是它(指这个世界)其中的一个部分了,转译为我将已经不再属于了世界。
这一句是包含虚拟语气的主系表结构a part of it作表语。
累死我了...明白了吧?(不要把错误翻译加进来啊...好像是在藐视我的职业)大晚上的我不容易吧...

ps 这个句子整体结构不严谨如果是歌词的话就不该算错,翻译很矫情啊...
月夜雨涵
2010-07-10
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:8933
展开全部
是过去时、被动语态。是对一个人或一件事自己的感受
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式