韩语高手请进,翻译器勿扰!
1.혼자자취를하는걸보면...
1.혼자 자취를 하는 걸 보면 지방에서 왔나 봐요.这句话中나 봐요,是什么语法?
2.처음엔 심했는데 노력했더니 많이 고쳐졌어요,这句话中엔是什么语法?
3.전공을 살려 무역회사에 취직하려고 해요,这句话中살려是什么语法?
4여거분들은 한국인을 만나 인사를 나눠 본 경험이 있습니까?这句话中나눠 본是什么语法?
5.바람에 당황하는 경우가 많다고 합니다,这句话中바람是什么意思?
6.한국어의 경어법을 제대로 사용하기 위해서는 거로의 나이를 아는 것이 필수적이기 때문입니다.这句话中경어법是什么意思?
7.다음 주에 결혼하신다 면서요?这句话中신是시+ㄴ,是什么语法?什么意思?
8.하루중일 컴퓨터 앞에 앉아 있어더니 눈이 아파요.这句话中앉아 있어用的是什么语法? 展开
2.처음엔 심했는데 노력했더니 많이 고쳐졌어요,这句话中엔是什么语法?
3.전공을 살려 무역회사에 취직하려고 해요,这句话中살려是什么语法?
4여거분들은 한국인을 만나 인사를 나눠 본 경험이 있습니까?这句话中나눠 본是什么语法?
5.바람에 당황하는 경우가 많다고 합니다,这句话中바람是什么意思?
6.한국어의 경어법을 제대로 사용하기 위해서는 거로의 나이를 아는 것이 필수적이기 때문입니다.这句话中경어법是什么意思?
7.다음 주에 결혼하신다 면서요?这句话中신是시+ㄴ,是什么语法?什么意思?
8.하루중일 컴퓨터 앞에 앉아 있어더니 눈이 아파요.这句话中앉아 있어用的是什么语法? 展开
展开全部
1.혼자 자취를 하는 걸 보면 지방에서 왔나 봐요.这句话中나 봐요,是什么语法?这句话好像是课本上的吧?呵呵
-나 보다是好像的意思。动词的原型和其他时态后面直接跟 나 보다,表示好像的意思。 这句话的意思是:从你自己做饭的样子来看,你好像是从地反上来的。
2.처음엔 심했는데 노력했더니 많이 고쳐졌어요,这句话中엔是什么语法?
엔这个其实就是에는,这里的는表示强调,强调刚开始的时候有点严重,但是后来经过努力就改了很多。 很多地方都这样简写,像절就是저를的简写。
3.전공을 살려 무역회사에 취직하려고 해요,这句话中살려是什么语法?
这里的살려其实是 살리다 +아/어 서变成的 살려서 这里把서省略了,有很多时候都会省略这个서的。 意思: 我想在和自己专业相关的贸易公司工作。
4.여거분들은 한국인을 만나 인사를 나눠 본 경험이 있습니까?这句话中나눠 본是什么语法? 나눠 본 = 나누어 보다,这里的 본 +n其实是变成了形容词话。动词+(으)ㄴ/는动词 形容词化。意思: 大家有和韩国人打招呼的经验吗?
5.바람에 당황하는 경우가 많다고 합니다,这句话中바람是什么意思? 这里的--바람에是一个语法, n +바람에表示原因,一般表示不好的原因导致什么事情,有点贬义。这个句子前面应该还有一段吧。
6.한국어의 경어법을 제대로 사용하기 위해서는 서로의 나이를 아는 것이 필수적이기 때문입니다.这句话中경어법是什么意思? 경어법这个不是韩语的尊敬语么,直译过来就是敬语法。 这句话的意思是为了更好的使用韩语中的尊敬语,知道对方的年龄是必须的。
-나 보다是好像的意思。动词的原型和其他时态后面直接跟 나 보다,表示好像的意思。 这句话的意思是:从你自己做饭的样子来看,你好像是从地反上来的。
2.처음엔 심했는데 노력했더니 많이 고쳐졌어요,这句话中엔是什么语法?
엔这个其实就是에는,这里的는表示强调,强调刚开始的时候有点严重,但是后来经过努力就改了很多。 很多地方都这样简写,像절就是저를的简写。
3.전공을 살려 무역회사에 취직하려고 해요,这句话中살려是什么语法?
这里的살려其实是 살리다 +아/어 서变成的 살려서 这里把서省略了,有很多时候都会省略这个서的。 意思: 我想在和自己专业相关的贸易公司工作。
4.여거분들은 한국인을 만나 인사를 나눠 본 경험이 있습니까?这句话中나눠 본是什么语法? 나눠 본 = 나누어 보다,这里的 본 +n其实是变成了形容词话。动词+(으)ㄴ/는动词 形容词化。意思: 大家有和韩国人打招呼的经验吗?
5.바람에 당황하는 경우가 많다고 합니다,这句话中바람是什么意思? 这里的--바람에是一个语法, n +바람에表示原因,一般表示不好的原因导致什么事情,有点贬义。这个句子前面应该还有一段吧。
6.한국어의 경어법을 제대로 사용하기 위해서는 서로의 나이를 아는 것이 필수적이기 때문입니다.这句话中경어법是什么意思? 경어법这个不是韩语的尊敬语么,直译过来就是敬语法。 这句话的意思是为了更好的使用韩语中的尊敬语,知道对方的年龄是必须的。
展开全部
1.나 봐요 用于体词后表推测,可以理解为汉语的 “好像,貌似”
本句翻译:看你自己生活好像是从地方来的把。
2. 엔 是 에는 的缩写 처음엔=처음에는
3.살려 原型살리다 在这里应理解为“发挥,运用”的意思 전공을 살리다
就是说:发挥专业(特长)。在本句中可以引申为“根据,符合”的意思
本句翻译:准备在可以发挥自己专业的贸易会社就职
或 准备在符合自己专业特长的贸易会社就职
4.나눠 原型:나누다 인사를 나누다 是一个固有短语 相互问候,打招呼
的意思, 记住就可以了。至于“본”的语法是아/어 보다 表示经历过的意思
本句翻译:大家都有与韩国人打过招呼的经验吗?
5。바람에 表示不好的原因导致什么事情发生,
6. 경어법 敬语语法 可以直接理解为“敬语”
7. 신 不是你那样理解的。有个语法是ㄴ 다면서 表示 “听说”。결혼하다 的
敬语就是결혼 하사다 与ㄴ 다면서 联用就是결혼 하신다 면서 ,意思是:
听说你要结婚了
8.앉아 있어 语法:아/어 있다 表保持某种动作的状态。앉아 있어
就是坐着
本句翻译:看你自己生活好像是从地方来的把。
2. 엔 是 에는 的缩写 처음엔=처음에는
3.살려 原型살리다 在这里应理解为“发挥,运用”的意思 전공을 살리다
就是说:发挥专业(特长)。在本句中可以引申为“根据,符合”的意思
本句翻译:准备在可以发挥自己专业的贸易会社就职
或 准备在符合自己专业特长的贸易会社就职
4.나눠 原型:나누다 인사를 나누다 是一个固有短语 相互问候,打招呼
的意思, 记住就可以了。至于“본”的语法是아/어 보다 表示经历过的意思
本句翻译:大家都有与韩国人打过招呼的经验吗?
5。바람에 表示不好的原因导致什么事情发生,
6. 경어법 敬语语法 可以直接理解为“敬语”
7. 신 不是你那样理解的。有个语法是ㄴ 다면서 表示 “听说”。결혼하다 的
敬语就是결혼 하사다 与ㄴ 다면서 联用就是결혼 하신다 면서 ,意思是:
听说你要结婚了
8.앉아 있어 语法:아/어 있다 表保持某种动作的状态。앉아 있어
就是坐着
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
나 봐요表示推测,可能,好像
2。엔强调时间,엔是에는的略写。
3。살려中려表示打算,目的。
4。나눠 是어 본다,尝试的意思,试过~~在句子是有过怎样的经验。
5,。바람에表因为,后面常接不好的情况。
6。경어법敬语
2。엔强调时间,엔是에는的略写。
3。살려中려表示打算,目的。
4。나눠 是어 본다,尝试的意思,试过~~在句子是有过怎样的经验。
5,。바람에表因为,后面常接不好的情况。
6。경어법敬语
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
希望对你有帮助。
1. 봐요 - 可能,猜测的语气。例子:可能下雨呢。 비오나 봐요.
2。 엔- 에는 缩写。
3。살려- 동사+ 려/여 为了。。目的所做的事情。
4。 나눠 본- 나누다 分享,交流的意思。
나눠본- 나누어 보다 的缩写。 ...보다- 尝试, 就是经历过的意思。
5。바람 有两个意识。 一个是“风”,还有“偷情”,“搞外遇”的意思。
看文章好像是第二个意思。
6。경어법-敬语。
1. 봐요 - 可能,猜测的语气。例子:可能下雨呢。 비오나 봐요.
2。 엔- 에는 缩写。
3。살려- 동사+ 려/여 为了。。目的所做的事情。
4。 나눠 본- 나누다 分享,交流的意思。
나눠본- 나누어 보다 的缩写。 ...보다- 尝试, 就是经历过的意思。
5。바람 有两个意识。 一个是“风”,还有“偷情”,“搞外遇”的意思。
看文章好像是第二个意思。
6。경어법-敬语。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询