关于怎样学习中级口译?

五本书都买了,外加一本新东方的中高级口译词汇。请问怎样安排这几本书的学习时间?重点放在哪?本人口语不好很担心口试。盼望高手不吝指点?我准备多花点时间背背中级口译教程,请问... 五本书都买了,外加一本新东方的中高级口译词汇。请问怎样安排这几本书的学习时间?重点放在哪?本人口语不好很担心口试。盼望高手不吝指点?
我准备多花点时间背背中级口译教程,请问这样有效吗?
笔试如何备考呢?
展开
 我来答
和平鸭2006
2010-07-15 · TA获得超过635个赞
知道小有建树答主
回答量:97
采纳率:0%
帮助的人:89.4万
展开全部
我在很多知道都回答过,这边再给你回答一下

这是我的笔试复习方法,供参考:

那五本教材: 口译,口语先扔开。考口试时看。重点做听力和阅读(原则上阅读其实可以做模拟卷时练,但考虑到现在的模拟卷大多是光盘形式的,也不是很方便,所以重点还是要靠这两本教材。)

听力书很重要,因为听力是难点,有第一部分挖二十个空的,多练就会快,一定要练到一定量。听力里还有一个难点就是听译了,这部分只能尽量拿分,但分值不高,所以不用太担心,不过也要多练,会有进步的。

至于翻译教材,就是配着做题的同步看的,算是积累巩固,扩大词汇量。因为考试里也有翻译部分,所以也当复习了。那个新东方的参考书,就是口译备考精要也可以搭配着看,上面归纳的比较好。

下面说模拟卷:因为是要打印的,所以我建议你把教材做到一定阶段时再系统的做模拟卷。模拟卷是一定要做足的!

还有两个月(宽松的算),算7周,你每周制定5天的计划,不多吧?周末休息。这样也复习到35天了,开学后你就不会太慌了。刚开学肯定有假期综合症的,所以别指望那时候效率太高。我建议这可以这样复习(举个例子,复习什么当然由你定。周一早上:SPOT DICTATION,两篇阅读,看一课翻译;下午:效率比较低,可以整理早上做的和看的东西,再适当做点题目,例如一篇翻译。然后下午整理的东西可以明天早上背,这样效率比较高。就这样一直循环下去。这是我复习时的方法,你可以考虑一下,量不大吧,但一天就把三大项全复习到了)

至于培训班:我上过新东方的,还不错,对复习的帮助不大,但是至少可以让你学英语的兴趣被激发,而且老师都很有人格魅力的,我觉得笔试主要还是靠做题。

难度和六级差不多,建议教材需要买真题,翻译,听力,口译这几本,其他的可有可无。

这是我自己总结的方法,希望你适用,祝你顺利通过!
summerpolo
2010-07-09
知道答主
回答量:23
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
口译考试,有竞争力的一定是口译证书而不是笔试证书。
所以建议楼主在复习笔试的时候也多进行口试的操练,毕竟笔试只是为了口试铺垫的。
具体可以从五本教材开始,分章节把词汇吃透,然后练习句子,最后做真题。在笔试前一定要保持做题的手感,考前一个星期用题海战术是非常有效的,如果能做完十套真题加模拟题,那么通过不成问题。

口试部分其实说穿了还是要多练,自觉性够的话自己每天花两到三个小时吧,先念,再背,在译,再巩固,循序渐进,不要心急,这样经过两个星期的时间语感就会增强,这时候再开始大题量的练习,尤其临考前,每天保持三个小时以上的练习量,吃透二阶段真题,那么通过考试应该问题不大了。

当然,如果自觉性不够的话我还是建议报班,记住,不要抱着学诀窍的心态去报培训班,而是要踏实勤恳地跟着老师一步一步学,在这一点上,我觉得苏州译阁乐做得很厚道,你可以搜索一下,我之前上过昂立,新东方,最后还是觉得译阁乐踏实,没有噱头,不讲段子,都是稳扎稳打帮助学生提高口译水平,并且执教的老师全部都有高级口译岗位资格证书,基本功很好,你可以多关注一下。

码字辛苦,希望我的回答对你有帮助!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
hotoni
2010-07-09 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:40
采纳率:0%
帮助的人:45.5万
展开全部
这五本,先看笔试,重点放在听力,翻译。听力占考试总分的一半,所以听力相当重要。翻译也是要看。阅读只要找像什么四级阅读做做就可以了。还要做个真题。这样基本上就没问题了。笔试结束后,希望你能立马投入口试的准备,先把口译那本书看完,主要是掌握句型和短语。然后就开始练习真题,推荐昂立口译那本真题。口试部分真题比教程重要,关键在于听——说输出。我已通过,最后祝你成功。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
清流异域
2015-06-15 · TA获得超过5634个赞
知道小有建树答主
回答量:685
采纳率:73%
帮助的人:177万
展开全部
中级口译的考试一般建议在完成六级以后进行,此时考生的英语基础已经达标,建议使用《中级口译实考汇编》、《中口听力教程》、《中级口译翻译历届真题精解——翻译》等书籍,并阅读《中级翻译教程》。因为考生的翻译能力并没有接受过较为系统的训练,所以建议着重使用前三本教材。

考试内容:分为笔试和口试。
笔试共分4部分,满分250分,分别是听力(90分)、阅读(60分)和翻译E-C(50分),C-E(50分)。
口试一共4篇文章,2篇英译中,2篇中译英。一篇文章分割成4段,一共分割成16小段,每小段三分之一信息有问题就判该段不及格,通过11段为通过口试。

补充:

中级口译项目官方的目标是做一个社会性的专四考试,口试的设立是为了使这些中级英语学习者能够加强他们的口语及口译能力,达到胜任一般陪同口译的任务。是上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会、上海市成人教育委员会等政府部门共同设立的上海市紧缺人才培训工程的高层项目之一。又称SIA。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
宇之上天14
2010-07-08
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
先好好准备笔试考试,只有通过笔试才能参加口试呢!我当时也是买的你这几本书准备笔试的,可以说只要你把这几本书弄懂了基本上就可以过了。另外,笔试最难的就是听力,你可以把听力书上的习题多做做,我就是做完了一遍,最后一次性过了。
也祝你好运啊!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式