
英语口语翻译 简单 不要用翻译器
Theinteriordesignwasthefirstthingwhichstruckme,whichwasabeautifulblendofmodernandclas...
The interior design was the first thing which struck me, which was a beautiful blend of modern and classical styles. However, it felt as if the chic look of the place was compensating for the inferior size and ungainly layout of the premises.Granted that this is a boutique hotel, but for the same price, I could get better value for money in terms of fundamental needs such as facilities, room size, layout and location. On that last point, I have stayed in other places around Singapore and felt that there was little excuse for a hotel of that price to be inconveniently located in terms of public transport. Furthermore, when you stay in a city like Singapore where public transport everywhere else is excellent, expectations are inevitably high and they were not met for The Scarlet. On the final and positive note, I recognize the efforts of the staff to add a personal touch in terms of communication with guests and a generally friendly atmosphere; this is usually not found at mass-market accommodations
展开
展开全部
内部设计首先给我留下深刻印象--古典美和现代美的完美结合。但是,感觉典雅的装饰抵消了内部大小和不合适的房地产分配。这个旅馆非常漂亮,但是相同的价格,可以找到更好的设施,大小,摆设和地点。最后一点,我在新加坡别的地方也呆过,觉得这个价位的旅馆没理由建在公交系统不到的地方。再说,你在新加坡这个公交系统近乎完美的地方呆时间长了,The Scarlet(绯红,这个旅馆的名称)着实让人失望。最后正面的一点,旅馆的员工积极和客人交流,整个气氛很和睦,这在以营利为目的的地方是不多见的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询