请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!

现状を维持するのがやっとである。其中やっとである什么意思?... 现状を维持するのがやっとである。
其中やっとである什么意思?
展开
 我来答
lilei497277147
2010-07-10 · TA获得超过416个赞
知道答主
回答量:174
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
やっと是好{不}容易,终于,才的意思 である是です
可以翻译成 好不容易维持现状
星曼雁Sl
2010-07-10 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:0%
帮助的人:1.5亿
展开全部
やっとである:
(直译)总算是个终于
(意译)已经很不容易了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
downvipl
2010-07-10 · TA获得超过3439个赞
知道小有建树答主
回答量:596
采纳率:0%
帮助的人:566万
展开全部
好不容易才维持现状
やっと
(1)〔ようやく〕好容易hǎoróngyì,终于zhōngyú,才cái.
?~彼女をくどいた/好容易把她说服了.
?苦労の末~完成した/经过一番fān艰苦jiānkǔ之后好容易才完成了.
?いろいろな字引を调べて~わかった/查了各种字典终于明白了.
(2)〔かろうじて〕勉勉强强miǎnmiǎnqiǎngqiǎng.
?家族4人が~生活していくだけの収入しかない/只有勉强够全家四口人生活的收入.
?~汽车に间に合った/总算赶上火车了;好歹赶上了火车;差点儿没赶上火车.
?きのうの试合は5対4で~胜った/昨天的比赛以五比四勉强取胜.
?~の思いで顶上にたどりついた/好容易〔勉勉强强〕爬上了山顶.
~のことで 好容易;好歹;勉强.
?~のことでできた/好歹搞出来了.
?彼は~のことで起き上がった/他好容易才站了起来.

である
《助动》是shì,为wéi『书』.
?これは本~/这是书.
?空海は日本の僧~/空海为日僧sēng.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
aileenspa
2010-07-10 · TA获得超过1174个赞
知道小有建树答主
回答量:1272
采纳率:0%
帮助的人:567万
展开全部
好不容易维持了现状
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
woailizi1987
2010-07-10
知道答主
回答量:18
采纳率:0%
帮助的人:16.8万
展开全部
やっと 副词 [好容易] [终于] [勉勉强强] [刚刚] 的意思

这句话中やっと的意思是 [很不容易]
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式