求翻译成英文,不要机器翻译的,翻译最好通顺点,我不是文盲,看得出来,采纳给分,会不会太长,可加分!
弗雷德里克到欧洲旅行,他与下榻在同一旅馆的米勒先生一家相识。米勒先生的女儿黛西可爱天真,十分迷人,弗雷德里克对她一见倾心,黛西似乎也对弗雷德里克有好感,两人来往十分频繁,...
弗雷德里克到欧洲旅行,他与下榻在同一旅馆的米勒先生一家相识。米勒先生的女儿黛西可爱天真,十分迷人,弗雷德里克对她一见倾心,黛西似乎也对弗雷德里克有好感,两人来往十分频繁,并约好在罗马相见。弗雷德里克的姑母对他们的交往极力反对,并告诉他黛西的为人十分轻浮,弗雷德里克对此并不相信。在罗马,弗雷德里克听到了人们对黛西的议论,说她同很多男人保持来往,此时正同奥瓦纳利打得火热。在亲眼目睹了黛西和奥瓦纳利在深夜出入于娱乐场所时,弗雷德里克才相信了一切。不久,黛西染上热病死去,在她临终前留下的字条里,她向弗雷德里克表白了她对他的忠贞爱情。追悔莫及的弗雷德里克怀着伤感回到了美国。
展开
2个回答
展开全部
When Frederic was in Europe, he met the Millers in the same hotel he stayed. Mr Miller's daughter, Daisy, was a lovely and pretty girl, she made Frederic fall in love with her at his first sight and she seemed to have a crush on Frederic, too, so they got together very frequently, and they planned to meet in Rome. Frederic's aunt, who did not agree to the relationship between Frederic and Daisy, told him that Daisy was a giddy girl, but Frederic did not believe it. In Rome, Frederic heard scandles about Daisy, he was told that Daisy had several relationships with various men, then she was tempting Gionavelli. By seeing Daisy and Mr Gionavelli going into the bar, Frederic started to believe what he was told. Shortly after that, Daisy died of calentura, but before her death, she showed her innocence and expressed her love to Frederic. With a sad and broken heart, Frederic went back to the United States.
展开全部
Fredrick travels to europe, stays in a hotel with the old acquaintance, the Millers. Daizy, Mr Miller's daughter,who is cute and attractive,made Fredrick crush on her since the first sight. Daizy seems having good feeling for him too.They got along frequently and proposed a date in Rome.
下班了,明天空了接着帮你翻
下班了,明天空了接着帮你翻
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询