韩语翻译,麻烦谁帮我翻译下把,谢谢!

韩语翻译,麻烦谁帮我翻译下把,谢谢!... 韩语翻译,麻烦谁帮我翻译下把,谢谢! 展开
 我来答
美丽的世界8515
2015-05-26 · 超过105用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:327
采纳率:0%
帮助的人:134万
展开全部
皮肤年龄下调。
针锋相对的切身care”的。
“第三纪防务。
美白。
皱纹。
改善。
双重功能性化妆品(etude house)。
“第三纪防务。
,活性化。
皮肤注入活力的营养供应,充电。
피부 나이 낮 춘 것 이다.
팽 팽 한 피부 로 케 어 한 다.
에이 지 디펜스 이다.
미백 관리 를 했 다.
주름 이 생 길 수 있다.
개선 됐 다.
이중 기능 성 화장품 에 뛰 드 하 우 스).
에이 지 디펜스 이다.
, 활성화 된 다.
피부 에 활력 을 불어 넣 는 영양 공급 을 충전 된 다.
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式