
4个回答
展开全部
比如说,对方问你:你不打算出去玩了吧?
如果你打算出去玩,就回答"Si",这是别人以否定的方式提出疑问时你表示肯定的回答
如果你不打算出去玩,就回答"Non"
反正反问的句子,理论上是不该回答"Oui"的。但实际对话中,法国人反问你个问题,你想表示肯定,但是说成了Oui,他们也懂的。
另外注意的是--包括在英语里也是一样的--对于疑问句我们中国人在回答时的逻辑可能不太一样,我们有时会对别人的反问以肯定的方式回答来表示赞同对方的否定。就比如还是这句话,我们可能就会回答:对啊,我不打算出去玩。--用的是肯定的词。但在英语、法语里,都是根据实际情况来回答,而不是根据你是否赞同对方的话来回答。就是说你要出去,就回答肯定。不出去,就回答否定。无论对方是正着问的还是反着问的。
如果你打算出去玩,就回答"Si",这是别人以否定的方式提出疑问时你表示肯定的回答
如果你不打算出去玩,就回答"Non"
反正反问的句子,理论上是不该回答"Oui"的。但实际对话中,法国人反问你个问题,你想表示肯定,但是说成了Oui,他们也懂的。
另外注意的是--包括在英语里也是一样的--对于疑问句我们中国人在回答时的逻辑可能不太一样,我们有时会对别人的反问以肯定的方式回答来表示赞同对方的否定。就比如还是这句话,我们可能就会回答:对啊,我不打算出去玩。--用的是肯定的词。但在英语、法语里,都是根据实际情况来回答,而不是根据你是否赞同对方的话来回答。就是说你要出去,就回答肯定。不出去,就回答否定。无论对方是正着问的还是反着问的。
展开全部
英语里 “你呢?”一般是 what about you? 或 how about you
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2015-11-25
展开全部
根据语境吧,一般是 “ how about you ? " 或者你表达完后,反问 “ and you ? "
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
What about you?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询