帮我把这句翻译成日语,谢谢。

由于Xさん近期要学习,接手新业务,所以本月开始,由于来代替出席会议。... 由于Xさん近期要学习,接手新业务,所以本月开始,由于来代替出席会议。 展开
 我来答
匿名用户
2016-07-26
展开全部
最近(さいきん)、xさんは学习することになって、それから新しい业务(ぎょうむ)を受(う)け取(と)るために、今月(こんげつ)から于来さんに代(か)えて、会议(かいぎ)に出席(しゅっせき)になります。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2016-07-26
展开全部
Xさんは最近勉强になり、新しい业务をキャッチャーうとして、今月から会议に出席するために。
更多追问追答
追问
翻译机的。
不好意思,打错一个字,应该是由我来出席会议。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
你还好嘛M
2016-07-26 · TA获得超过182个赞
知道小有建树答主
回答量:346
采纳率:100%
帮助的人:151万
展开全部
最近xさんは新たな业务をするために、勉强しています、だから 今月から彼の代わりに仆が会议に出席します
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式