求大神告诉一下这段笑话的意思
求大神告诉一下这段笑话的意思Ablindrabbitandablindsnakemeeteachother.Neitheronerememberswhatkindofan...
求大神告诉一下这段笑话的意思A blind rabbit and a blind snake meet each other. Neither one remembers what kind of animal they are, so they decide to feel each other.
一只瞎眼的兔子和一只瞎眼的蛇相遇了。它们俩都知道自己是什么动物,但不知道对方是什么,于是它们都决定试试对方
The rabbit says, "You feel me first." The snake says okay, and he starts feeling the rabbit.
兔子说:“你先摸摸我。”蛇同意了,它摸了一下兔子。
He says, "Well, you have fur all over, and a little cotton tail, and two long ears, and big back feet..."
蛇说:“额,你全身都有皮毛,有一个小棉球似的尾巴,耳朵很长,后腿很粗壮…”
The rabbit says, "I know! I'm a rabbit! Yippee!" Then the rabbit feels the snake.
兔子说,“我知道!我是只兔子!耶!”然后兔子摸了一下蛇。
He says, "Okay, you're long and thin, and slimy all over, and there's a little forked tongue..."
兔子说,“好吧,你长长的细细的,全身都滑溜溜的,还有一根分叉的舌头…”
The snake says, "Oh no! I'm a lawyer."
蛇说:“不!我是个律师” 展开
一只瞎眼的兔子和一只瞎眼的蛇相遇了。它们俩都知道自己是什么动物,但不知道对方是什么,于是它们都决定试试对方
The rabbit says, "You feel me first." The snake says okay, and he starts feeling the rabbit.
兔子说:“你先摸摸我。”蛇同意了,它摸了一下兔子。
He says, "Well, you have fur all over, and a little cotton tail, and two long ears, and big back feet..."
蛇说:“额,你全身都有皮毛,有一个小棉球似的尾巴,耳朵很长,后腿很粗壮…”
The rabbit says, "I know! I'm a rabbit! Yippee!" Then the rabbit feels the snake.
兔子说,“我知道!我是只兔子!耶!”然后兔子摸了一下蛇。
He says, "Okay, you're long and thin, and slimy all over, and there's a little forked tongue..."
兔子说,“好吧,你长长的细细的,全身都滑溜溜的,还有一根分叉的舌头…”
The snake says, "Oh no! I'm a lawyer."
蛇说:“不!我是个律师” 展开
4个回答
展开全部
真正的原因是双关语,因为slimy有滑的意思,但是slimy也是狡猾,奸诈的意思,而forked tongue也有一个双关的意思 是谎话的意思,所以这个snake就认为这个兔子说的是他狡猾并且说谎,而英国人对lawyer印象都不好,都是奸诈并且说谎,所以这个snake就是自己是一个lawyer。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询