请教一个简单的英语问题
Suchishumannature,请问这句话是怎么翻译?有些人翻译是:人之常情,但是我有点看不懂...能有哪位高手能分析下吗?...
Such is human nature,请问这句话是怎么翻译?有些人翻译是:人之常情,但是我有点看不懂...能有哪位高手能分析下吗?
展开
5个回答
展开全部
这就是人的本性
这种结构多用于口语,不怎么紧密
Such 如此的,这样的
human nature 人的本性,天性
这种结构多用于口语,不怎么紧密
Such 如此的,这样的
human nature 人的本性,天性
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
解释如下:
这就是人的本性。这个是倒装句
正序就是Human nature is such. (人性就是这样的)
希望对楼主有所帮助。
这就是人的本性。这个是倒装句
正序就是Human nature is such. (人性就是这样的)
希望对楼主有所帮助。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询