2020-04-25 · 百度认证:上海众凯教育信息咨询有限公司官方账号
一、考研英语翻译答题总策略
英语1(10分,每句2分):只读划线的句子,看不懂句子可看划线前后句。
英语2(15分,一段文字):先将文章读一遍,在逐句翻译。
二、考研英语做翻译的解题步骤
第一步:浏览全文大意
在考研英语试卷中,翻译文章的次数约400词左右,而我们只需翻译出画线的5个句子。
所以在解题时应首先浏览一下全文,从全文首句中重点推断一下文章的所涉及的话题类型和范围,以便在翻译句子选词时有所参考,建议大家,最好能在1分钟内完成这个步骤。
第二步:画出句中所有的谓语成分
中文是意合的语言,英文是形合的语言。在理解一个英语句子的过程中,考生们要做的事将形合的语言转化为意合的语言,在考研这种从句丛生的考试中,分解句型祝词修饰关系则为重中之重。
英语句型的特点在于每一个分句中谓语动词是绝对不可缺少且单一的,因此,能快速有效地找出句子中做谓语的成分及其个数是理解并翻译长难句的第一步。
第三步:进行全句的各个分句切分
当我们能够准确的找出整句中的谓语成分后,句子当中到底有几个分句就一目了然了。对付长难句,我们要化繁为简,化长为短,化复合句为多个简单句。在这一步中,从句的引导词是切割标志。
总之,在结构比较复杂的英语句子中,识别谓语成分是识别句子存在的标志,而识别从句中的引导词是识别一个新的从句开始的标志。
第四步:逐步理解并翻译各个分句
当很长的一个考研英语句子被切割成无数个小短句时,考生的心态就较为平和,不至于像刚看到句子时那么无从下手,接下来要做的就是将各分句逐个理解并翻译成汉语。这时,咱们平时的词汇基本功就起着至关重要的作用了。
第五步:进行各个分句的添加、删减和排列组合
这个步骤的意思是,将各个分句的翻译出来的意思进行整合,然后统一出一个完整的长难句的句子意思来。
比如定语从句中,被修饰的名词在从句中重复使用时,可考虑使用代词以避免语言的重叠累赘感;分句之间可适当添加或删减连接词,使其符合中文的语言表达方式和习惯。
Ø第一步: 通读原文:
议论文:抓中心论点
记叙文:抓关键词(反复出现的词汇表达)
Ø第二步:逐字翻译(5-10个句子)
长句:断句-顺译-调整
断句:联系上下文,优化语言表达
Ø第三步:通读审校
查找错译、漏译,注重句与句、段与段直接的衔接与连贯:能否添加逻辑连接词,提升译文表达质量(注意:不准查单词,要学会利用上下文的语境推测难词)
答案比对:查漏补缺
(1)词汇学习:结合语境,识记不认识的词汇,学习个别词汇语境化的处理方法(基本义-延伸义);
(2)句子结构:学习、比对特殊句式结构:定语、状语、it形式主语、被动语态结构、宾语从句、倒装、强调句式等的翻译处理方法;
(3)译文修改重读,提升自己的中文表达。