5个回答
展开全部
拍就拍嘛,还拍个横著的图……
我每次翻译日语,都想弄死日本人。他们总弄一些没意义的英文单词翻成日语,第一次见永远猜不出来。
多用途涂层
保护涂料
用与:
自行车、摩托、汽车等车体、车轮等部件的全面涂装。
各种车辆的金属、塑料等部件的保护、抛光
使用说明
1)先洗车,将泥沙污垢洗去。
2)为使本品分离,使用前请仔细摇晃。(请勿倒置喷涂)
3)取适量本品,离表面约30公分直接喷涂,或是喷於布上涂抹。
4)当涂抹後过太久,会难以擦去,可能留下斑点,导致变色,请在乾燥前即时用专用布刮除。
5)如果刮出色变,请用专用布料沾少量水擦除。
水垢或铁沫,请用专用清洁剂等除去。
根据喷涂对象不同可能出现不同效果。
若喷涂过多,可能产生变色。
请先在不显眼处试用,看是否会产生伤痕、色变。
请通读包装上的实用主义,理解後再使用本品。
请远离火焰高温
本品为高压气体,可燃,请注意下列事项:
1)请远离烟火试用。
2)请勿在室内大量喷涂。
3)请勿日光直射,或至於40度以上的室温中。
我每次翻译日语,都想弄死日本人。他们总弄一些没意义的英文单词翻成日语,第一次见永远猜不出来。
多用途涂层
保护涂料
用与:
自行车、摩托、汽车等车体、车轮等部件的全面涂装。
各种车辆的金属、塑料等部件的保护、抛光
使用说明
1)先洗车,将泥沙污垢洗去。
2)为使本品分离,使用前请仔细摇晃。(请勿倒置喷涂)
3)取适量本品,离表面约30公分直接喷涂,或是喷於布上涂抹。
4)当涂抹後过太久,会难以擦去,可能留下斑点,导致变色,请在乾燥前即时用专用布刮除。
5)如果刮出色变,请用专用布料沾少量水擦除。
水垢或铁沫,请用专用清洁剂等除去。
根据喷涂对象不同可能出现不同效果。
若喷涂过多,可能产生变色。
请先在不显眼处试用,看是否会产生伤痕、色变。
请通读包装上的实用主义,理解後再使用本品。
请远离火焰高温
本品为高压气体,可燃,请注意下列事项:
1)请远离烟火试用。
2)请勿在室内大量喷涂。
3)请勿日光直射,或至於40度以上的室温中。
展开全部
因为我日语水平不高,简单翻译一下
这个就像另一位说的那样,大概是汽车.摩托车.上面可以用的喷漆剂。
使用方法
1(试用前)再一次洗车,洗掉车上的灰尘等物
2使用前请摇晃一下喷剂
3使用时,请在想要喷漆的表面距离30cm使用
4喷完后………(看不太懂,好像是说需要专门的东西才能擦干??不太确定)
5擦的不均匀可能有小斑点,这种情况,需要用什么专门东西添一点水才能解决(不太明白)
最后注意事项(只看懂一小点儿)
注意本产品远离高温,远离火
……………
这个就像另一位说的那样,大概是汽车.摩托车.上面可以用的喷漆剂。
使用方法
1(试用前)再一次洗车,洗掉车上的灰尘等物
2使用前请摇晃一下喷剂
3使用时,请在想要喷漆的表面距离30cm使用
4喷完后………(看不太懂,好像是说需要专门的东西才能擦干??不太确定)
5擦的不均匀可能有小斑点,这种情况,需要用什么专门东西添一点水才能解决(不太明白)
最后注意事项(只看懂一小点儿)
注意本产品远离高温,远离火
……………
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
楼上的乱说的。这是漆面保护剂,兼有增色的作用。
请采纳。
请采纳。
追问
请帮我翻译一下使用步骤吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、开始洗车前,先去除车身的沙尘污渍。
2、因为喷剂会分离,洗之前请充分摇晃(不要倒着喷)。
3、距离涂面30厘米直接喷射适量,或者在布上喷适量然后涂抹。
4、涂抹后放置不管的话会很难擦掉,容易形成污渍、色斑,所以在液体干前快速用专用布料或者抹布横竖全部擦拭一遍。
大概是这个意思吧。。。
2、因为喷剂会分离,洗之前请充分摇晃(不要倒着喷)。
3、距离涂面30厘米直接喷射适量,或者在布上喷适量然后涂抹。
4、涂抹后放置不管的话会很难擦掉,容易形成污渍、色斑,所以在液体干前快速用专用布料或者抹布横竖全部擦拭一遍。
大概是这个意思吧。。。
追答
第五条忘记了
留下擦痕的时候,请用专用布料或者抹布蘸少量水擦拭。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
擦脚垫
我在日本生活很多年,您放心,不是机器翻译
我在日本生活很多年,您放心,不是机器翻译
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询