为什么国语《雷欧奥特曼》剧中,主人公大鸟源叫凤源,而诸星团队长叫段队长?
展开全部
诸星团的名字本来是叫“诸星弹”,因为中国为了好听才翻译成“诸星团”,
但是在雷欧里面,又把“诸星弹”的最后一个“弹”字,找了个中文的谐音,翻译成“段”了
“大鸟”在日本是个姓氏,但是在他不是姓氏单独作为词汇的时候,和中文的“凤”是一个意思,
(类似的还有“白鸟”,在日本是个姓氏,不是姓氏的时候和中文的“天鹅”是一个意思)
其实以前的翻译还算靠谱。。。我看过的现在的一部《戴拿》,里面居然把“飞鸟信”翻译成了“李志新”。。。。简直是刷新了神级翻译的记录
但是在雷欧里面,又把“诸星弹”的最后一个“弹”字,找了个中文的谐音,翻译成“段”了
“大鸟”在日本是个姓氏,但是在他不是姓氏单独作为词汇的时候,和中文的“凤”是一个意思,
(类似的还有“白鸟”,在日本是个姓氏,不是姓氏的时候和中文的“天鹅”是一个意思)
其实以前的翻译还算靠谱。。。我看过的现在的一部《戴拿》,里面居然把“飞鸟信”翻译成了“李志新”。。。。简直是刷新了神级翻译的记录
展开全部
翻译不同,大鸟源有多种翻译。而诸星团译阿丹又译段
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
音译和意译的区别
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询