求这几句话的日语翻译
曹植的哥哥曹丕做了皇帝后,要想迫害曹植,于是命令曹植在走七步路的短时间内做一首诗,做不成就杀头。豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣;豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,...
曹植的哥哥曹丕做了皇帝后,要想迫害曹植,于是命令曹植在走七步路的短时间内做一首诗,做不成就杀头。
豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣;豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!
比喻哥哥残害弟弟。 展开
豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣;豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!
比喻哥哥残害弟弟。 展开
2个回答
展开全部
皇帝となり兄の曹丕が曹植を迫害しようとし、「七歩歩く间に诗を作り、できなければ処刑する」と曹植に命じた。
豆がらが釜の下で燃やし、豆は釜の中で泣いている。豆と豆がらはもともと同じ根から生まれたのに、豆がらはどうしてこんなにまで煮て、豆を苦しめるのですか?
兄が弟に危害を加えることを比喩する。
上面是按你的文章翻译的,不过七步诗第一句的前面2个字“煮豆燃豆箕”的“煮豆”你漏掉了。呵呵
建议:后面那个改成“比喻手足相残”(兄弟の间に互いに危害を加えるを比喩する。)是不是更妥贴一些呢?
顺便作为参考把七步诗原文的翻译也给你一个吧。
煮豆燃豆箕(豆を煮るに豆がらを燃やす)
豆在釜中泣(豆は釜の中に在りて泣く)
本是同根生(本是れ同根に生ぜしに)
相煎何太急(相煎(に)ることなんぞ太(はなは)だ急なる)
豆がらが釜の下で燃やし、豆は釜の中で泣いている。豆と豆がらはもともと同じ根から生まれたのに、豆がらはどうしてこんなにまで煮て、豆を苦しめるのですか?
兄が弟に危害を加えることを比喩する。
上面是按你的文章翻译的,不过七步诗第一句的前面2个字“煮豆燃豆箕”的“煮豆”你漏掉了。呵呵
建议:后面那个改成“比喻手足相残”(兄弟の间に互いに危害を加えるを比喩する。)是不是更妥贴一些呢?
顺便作为参考把七步诗原文的翻译也给你一个吧。
煮豆燃豆箕(豆を煮るに豆がらを燃やす)
豆在釜中泣(豆は釜の中に在りて泣く)
本是同根生(本是れ同根に生ぜしに)
相煎何太急(相煎(に)ることなんぞ太(はなは)だ急なる)
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询