英语必修二unit4课文翻译是什么?

 我来答
分享社会民生
高粉答主

2021-03-26 · 热爱社会生活,了解人生百态
分享社会民生
采纳数:1248 获赞数:283049

向TA提问 私信TA
展开全部

HOW DAISY LEARNED TO HELP WILDLIFE 戴茜是如何学会保护野生动物的。

AtDaisy had always longed to help endangered species of wildlife. 戴茜一直以来都渴望帮助那些濒临灭绝的野生动植物。

One day she woke up and found a flying carpet by her bed. 一天她醒来,发现床边有一块飞毯。

“Where do you want to go?” it asked. Daisy responded immediately. “I’d like to see some endangered wildlife,” she said. 飞毯问:“你想去哪儿?”戴茜立刻回答道:“我想去看看濒临灭绝的野生动物。

“Please take me to a distant land where I can find the animal that gave fur to make this sweater.” 请带我到遥远的地方,在那里我可以发现为制作这件毛衣而提供毛绒的那种动物。”


扩展资料

注意事项

在汉语中,定语修饰语和状语修饰语常常置于被修饰语之前,而英文中,很多修饰语常常置于被修饰语之后,因而在做论文翻译过程中,需要把全文的词序重新排列。颠倒法一般用于英译中,就是把英文长句依照中文习惯进行替换,以符合现代汉语论理叙述顺序。

通俗来讲就是在论文翻译全过程中使译文翻译合乎总体目标语的描述方法,方式和习惯性而对原句的词类,句式和语态展开变换。比如把专有名词变换成代词,修饰词,形容词等,或者把主语变成状语,定语,宾语,也或者是把并列句变成复合句。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式