文言文有是的句子加翻译
1. 初中文言文中有由是的句子
由是:古汉语词汇,意思是“从这里”“从此”“因此”。出自《三国志·孙破虏讨逆传》。
由:由于;因此。是:代词,这,这个;那,那个。可以代任何事物,可以上整个上文,可以是刚才说个的某人某事。一般要联系上下文解释。
例句:
1、诸葛袜衫亮《出师表》:三顾臣于茅庐之中,由是感激,遂许先帝以驱驰。
——这里的“由是”可以翻译为“因为这个”“因此”。里面的是代指上文说的三顾茅庐以及在一起讨论天下大事的正个事情。
2、柳宗元《柳河东集·三戒·永某氏之鼠》:由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。某氏室无完器,椸无完衣,饮食大率鼠之余也。昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。
——陆尺这里的“由是”是“从此;从这以后”的意思。
3、西晋陈寿《三国志·孙破虏讨逆传》:(孙)坚行操刀上岸,以手东西指麾,若分部人兵以罗遮贼状。贼望见,以为官兵捕之,即委财物散走。坚追,斩得一级以还。父大惊。由是显闻,府召署假尉。
————这里的“由是”可以翻译为“因为这个”“因此”。
4、《孟子·告子上·鱼我所欲也》:由是则生而有不用也。
——这里的“由是”是“因为这个”“因此”的意思。引申为“按照这样的做法”。
2. 含有是的古文句子及解释
是日微敬则,则东宫殆废这一天,如果没有王敬则的努力,那么太子就被废除了◎ 是 shì〈形〉(1) (会意。
小篆字形,从日正。本义:正,不偏斜)(2) 同本义 [right]是,直也。
——《说文》。按,十目烛隐曰直,以日为正曰是。
而疑是精粗之体。——《礼记·玉藻》。
疏:“谓正也。”上九,濡其首,有孚失是。
——《易·未济》(3) 对的,正确的 [correct]王弗是。——《国语·楚语》。
注;“理也。”使目非是,无欲见也。
——《荀子·劝学》。注:“谓正道也。”
立是废非。——《淮南子·修务》。
注:“善也。”彼人是哉。
——《诗·魏风·园有桃》虽不谓吾言为是,而亦无词相答。——清· 林觉民《与妻书》实迷途其未远,觉今是而昨非。
——晋· 陶渊明《归去来兮辞》。
3. 文言文带(其)
一、“其”作第三人称代词,用在动词或形容词之前,在句中作主语或与其他词语构成主谓短语作该短语中的小主语,相当于现代汉语中的“他(他们)”“它(它们)”.如:①所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也.②独其为文犹可识,曰“花山”.③盖其又深,则其至又加少矣.④古之人观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也.①句,“其”作“乃华山之阳”的告悉腔主语,相当于“它”,代指“华山洞”.②句,“其”与“为文”构成主谓短语,相当于“它”,代指“仆碑”.③句,两个“其”分别作分句主语,前一个相当于“它”,代指上文的“山洞”;第二个“其”相当于“他们”,代指上文的“游人”.④句,“其”与“求思”构成主谓词组,相当于“他们”,代指“古之人.二、“其”作第三人称代词,用在名词或方位名词之前,作领属性定语,相当于现代汉语中的“他的(他们的)”“它的(他们的”).如:① 其下平旷,有泉侧出.②距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭.③然视其左右,来而记之者已少.④问其深,则其好游者不能穷也.⑤后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!” 上述五句中的“其”,都可译成第三人称代词“它的”.①句,“其下”指山的下面.②句,“其文”指“仆碑上的文字”.③句,“其左右”指“山洞的两旁”.④句,“其深”指“山洞的深处”.⑤句,“其传”指“古书的传说(文字)”.三、“其”活用作第一人称代词,可用作定语或小主语,相当于“我(自己)”、“我们”或“我的(我们的)”.如:①余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇.②而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也.①句,“其”指代上文的“余与四人”,只能译成“我们”.②句,“其”指的是“我(自己)”.四、“其”作指示代词,可以指代个别的人或事物,也可指代多数,一般都是远指,相当于现代汉语的“那、那个、那些、那里”.如:①唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”.②距其院东五里,所谓华山洞者,③问其深,则其好游者不能穷也.④既其出,则或咎其欲出者.①句,“其址”指那个地方,“其后”指从那以后.②句,“其院”指那个禅院.③句,“其好游者”指那些爱好游赏的人.④句,“其欲出者”指那个要求出来的人.五、“其”作副词,放在句首,和放在句末的语气助词配合,表示反诘的语气,可译为 “难道”.如:其孰能讥之乎?“其”表示反诘语气,相当于“岂”,可译为“难道”.六、“其”作助词,用来凑足音节,舒缓语气.如:既其出,则或咎其欲出者.“其”是助词,无实在意义,可不翻译;“既其出”可译为“出洞以后”.“其”字除了上述本文的用法外,另外还有一些用法,下面补充说明:(一)“其”活用作第二人称代词,相当于“你”、“你的”.如:老臣以媪为长安君计短也,故以为其爱不若燕后.(《触龙说赵太后》) 该句译为:我认为太后替长安君考虑的短近了,所以认为你的疼爱(长安君)不如(疼爱)燕后.“其”作第二人称代词来解.(二)“其”表示特指若干中的一个,有“其中”的意思.如:少时,一狼迳去,其一犬坐于前.(《狼》) 该句译为:过了一会儿,一只狼干脆走开了,其中的另一只狼像狗似地坐在(屠夫)面前.“其”作“其中”来解.(三)“其”作副词.放在句首或句中,还可以表示疑问、测度、婉商、期望等语气,常和放在句末的语气助词配合,视情况可译为“大概”、“还是”、“可要”等.如:①其如土石何?(《愚公移山》) ②其皆出于此乎? (《师说》) ③尔其无忘乃父之志! (《伶官传序》) ④吾其还也. (《崤之战》) ①句,“其”用在“如……何”的前面,有加强疑问语气的作用,可译为“又”.②句,“其”表示测度的委婉语气,可译成“大概”、“或许”.③句,“其”表示告诫、期望的语气,可译为“可要”.④句,“其”表示商量的语气,可译为“还是”.(四)“其”作副词,表时间,有“将”、“将要”的意思.如:亟其乘屋,其始播百谷.(《诗经·七月》) 该句译为:赶紧修理好房子,将要开始播种各种谷物了.“其”解释为“将要”.(五)“其”作连词,表假设,做“假如”、“如果”来解;表选择,做“是……还是”来解.如:①其极刑,曰:“顺我,即先刺心;否则,四肢解尽,心犹不死.”(《狱中杂记》) ②子以秦为将救韩乎,其不乎?(《战国策·韩策》) ①句大意是:如果遇到执行凌迟这种刑罚,刽子手便对犯人说:“你依我,给我若干钱,我就先刺心,叫你一下子便死;不然的话,我把你四肢剐尽,你心一下子死不了,叫你受罪.“其”相当于“如果”.②句意思是:你认为秦国是将要救韩国,还是不救呢?“其”相当于“是……还是”.。
4. 含有是的古文句子及解释
是日微敬则,则东宫殆废
这一天,如果没有王敬则的努力,那么太子就被废除了
◎ 是 shì
〈形〉
(1) (会意。小篆字形,从日正。本义:正,不偏斜)
(2) 同本义 [right]
是,直也。——《说文》。按,十目烛隐曰直,以日为正曰是。
而疑是精粗之体。——《礼记·玉藻》。疏:“谓正也。”
上九,濡其首,有孚失是。——《易·未济》
(3) 对的,正确的 [correct]
王弗是。——《国语·楚语》。注;“理也。”
使目非是,无欲见也。——《荀子·劝学》。注:“谓正道也。”
立是废非。——《淮南子·修务》。注:“善也。”
彼人是哉。——《诗·魏风·园有桃》
虽不谓吾言为是,而亦无词相答。——清· 林觉民《与妻书》
实迷途其未远,觉今是而昨非。——晋· 陶渊明《归去来兮辞》
5. 文言文句子翻译
译文:
太祖的正妻是刘氏,代北人;次妃曹氏,太原人。
太祖封为晋王时,刘氏被封为秦国夫人。
自从太祖在代北起兵,刘氏常常跟随太祖征战各地。
她为人聪明机敏,足智多谋,很熟悉兵法。
常常教侍妾骑马射箭,以助太祖一臂之力。
太祖向东追击黄巢,回师经过梁国,在封禅寺驻扎。
梁王邀请太祖进城,在上源驿摆酒设宴,半夜率兵攻击他。
太祖手下先逃脱返回的人,将太祖遭难之事告诉夫人,夫人面不改色,立即杀掉报告的人,暗中召见大将,商议保全军马而返回。
快天亮时,太祖回来,和夫人面对面痛哭,于是准备起兵攻梁国。
夫人说:“大王本来是为国家征讨贼寇,如今梁国的罪行并未暴露,却匆忙倒戈相攻,天下人知道了,没有谁能分辨是非曲直。
不如收兵返回驻地,亲自向朝廷申诉。”太祖同意了。
后来,太祖攻击刘仁恭,失败而归。
梁国派遣氏叔琮、康怀英等连年进攻晋国,包围太原,晋军多次被打败,太祖忧愁窘迫,不知所措。
大将李存信等人劝说太祖逃到北方边远地区,收拾残兵,以期重振旗鼓,太祖同意这样做。
进屋把这个打算告诉夫人,夫人间是谁出的这个主意,太祖回答:“是李存信。”夫人骂道:“李存信不过是代北的放羊娃罢了,哪里配参与商量成败兴亡的大计!何况大王曾经嘲笑王行瑜放弃邰州逃跑,最后被人捕获,如今难道自己也做这种傻事吗?从前大王在达靼流亡,几乎不能脱身自拔,幸亏天下多事,才得以南归。
而今多次失败的军队,溃散逃亡后剩下的已不多,一旦放弃固守之地,谁还愿意跟随大王呢?北方边远地区是可以去得的地方吗?”太祖如梦初醒,打消了这个念头。
不久,逃散的士兵渐渐重新聚拢。
夫人没有儿子,性情贤惠,不妒忌别人,常常对太祖说:“曹氏的相貌一定会生贵子,应当好好待她。”而曹氏自己也很谦恭退让,因此两人相处得很融洽。
曹氏被封为晋国夫人,后来生下儿子,这就是唐庄宗,太祖极看重他,曹氏因此特别受宠。
太祖性情暴烈,发怒时常常杀人,手下人没有敢站出来说话的,只有曹氏轻言细语,规劝晓谕,往往被采纳听取。
到唐庄宗立为太子,事奉曹氏特别周到,他援救赵、攻破燕、夺取魏博。
同梁在黄河边交战十多年,每年数次驱马急归,探望他的母亲,人们都称扬他的孝顺。
唐庄宗即位后,册封曹氏为皇太后,而以嫡母刘氏为皇太妃。
太妃去谢太后,太后面有愧色。
太妃说:“但愿我儿子能够万世为国君,假如我死后能在黄泉陪伴先王,就很幸运了,还有什么可说的呢!”唐庄宗灭梁后进入汴州,派人接太后回到洛州,住茌长寿宫,而太妃独自留在晋阳。
同光三年五月,太妃去世。
七月,太后去世,谧号称贞简,安葬在坤陵。
而太妃没有谧号,安葬在魏县。
太妃和太后相互都很体贴尊重,太妃送太后到洛州,哭泣相别,回来后思念太后,以至于身亡。
太后听说太妃病重,想要赶到晋阳探望病情,到太妃死时,又想要亲自去安葬她,唐庄宗哭泣劝阻,众臣纷纷上书请求太后不要前往,方才作罢。
然而太后自从太妃死后,悲哀得不吃不喝,过了一个月也去世了。
6. 文言文在线翻译句子
Ye Lu cool autumn grief several times, the West wind and falling Trees; Under the written words Qian screens, where the horizon send Jin-book. If you've got the opposite, said You Yuan, how to pen at the end of Acacia pain; Deep black Nan windows heart meditation, and seeking acmodation with the Tan Lang Flying.。
7. 翻译一些文言文的句子
1.万贵妃的弟弟万通骄傲蛮横,(马中锡)两次书面斥责万通,结果马中锡两次受杖责。
2.但是贼人势力正强,诸位将军大都畏缩害怕,没有人敢挡住他们的锋芒,有的人还和他们暗中勾结。
3.马中锡虽然在当时很有名望,不擅长用兵,看到贼人势力强盛,诸位将军们害怕,猜想不能够攻破叛军,于是决议招抚他们。
4.恐怕你处在这个位置说这样的话不对,要被德才兼备的人厌弃吧。
5.即使很会写文章的人也无法赶得上。
6.他和人争奇斗胜,想以身家性命作为赌注,都是这种情况。
楼主,这是我翻译的,希望能够采纳,谢谢!
8. 文言文翻译几个句子
1.三分糠七分碎米的(饭食)都不够,你要靠什么为生呢?
2.您怎么能以衡量我的标准来衡量天下人呢?
3.哪会是他们的嗜好与众不同呢?是因为(他们)担心(分配)不均衡而导致天下大乱啊。
这个是我对照全文翻译的,附原文如下:
岁饥,唐子之妻曰:食无粟矣,如之何?唐子曰:以粞(碎米)。他日,不能具粞,曰:三糠而七粞。他日,犹不能具。其妻曰:三糠七粞而犹不足,子则奚以为生也?曰:然则七糠而三粞。邻有见之者,蹙额而吊之曰:子非仕者与,何其贫若此也,意者其无资身之能乎?唐子曰:不然。鱼在江河,则忘其所为生,其在涸泽之中,则不得其所为生。以江河之水广,涸泽之水浅也。今吾与子在涸泽之中,故无所资以为生也。子曷以吊我者吊天下乎!
唐子行于野,见妇人祭于墓而哭者。比其反也,犹哭。问:何哭之哀也?曰:是吾夫之墓也。昔也吾舅织席,终身有余帛;今也吾夫织帛,终身无完席。业过其父,命则不如,是以哭之哀也。唐子慨然而叹曰:是天下之大命也夫!昔之时,人无寝敝席者也;今之时,人鲜衣新帛者也。
唐子曰:天地之道故平,平则万物各得其所。及其不平也,此厚则彼薄,此乐则彼忧,为高台者必有洿池,为安乘者必有茧足。王公之家一宴之味,费上农一岁之获,犹食之而不甘。吴西之民,非凶岁为麲粥,杂以荍秆之灰;无食者见之,以为是天下之美味也。人之生也,无不同也,今若此,不平甚矣!提衡者权重于物则坠,负担者前重于后则倾,不平故也。是以舜禹之有天下也,恶衣菲食,不敢自恣。岂所嗜之异于人哉,惧其不平以倾天下也!
唐子之父死三十一年而不能葬,母死五年而不能葬,姊死三十年而不能葬,弟死二十九年而不能葬。乃游于江西,乞于故人之宦者,家有一石一斗三升粟,惧妻及女子之饿死也。至于绣谷之山(疑指庐山)而病眩,童子问疾,不答。登楼而望,慨焉而叹曰:容容其山,旅旅其石,与地终也!吁嗟人乎!病之蚀气也,如水浸火。吾闻老聃多寿,尝读其书曰:吾惟无身,是以无患。盖欲窃之而未能也。