英文Have got to / have to/ got to 用法差在哪?中文意思?
英文Have got to /have to/got to 用法 差异教学来罗!你可能会在电影或是影片,或是其他地方,听到有人说have got to 跟have to,这两个中文意思都是「必须」的意思,但是他们有差异吗?
下面教学英文Have got to 跟have to /got to差在哪。
1.Have got to/ have to 必须
Have got to 跟have to 的中文意思都是「必须」的意思,而他们的用法也几乎都一样,唯一的差别是英国人偏好用Have got to,而美国人比较喜欢用have to ,而他们意思通常是一样的,用哪个都可以。
下面列举Have got to/ have to 英文例句与中文意思:
例: We’ve got to take my mother back to the hospital. 我们得带我妈妈回医院。(英国人偏好用have got to)
例: They have got to abide by the rules. 他们必须遵守规则。
例: We have to take my mother back to the hospital. 我们得带我妈妈回医院。(美国人偏好用have to)
2.Have got to = have to = got to = gotta 必须
另外,值得提的是,在英文里面会很常听到gotta这个英文简写,或听到有人说I gotta go,其实就是I have got to go.的意思啦!
Gotta = have got to ,gotta 就是have got to 的简写。另外因为Have got to 念很快就会变成got to,所以如果你听到别人念got to,其实也是Have got to的意思啦!
例:I gotta go now. 我要走了。
例:He’s gotta be kidding. 他一定是在开玩笑。
只是在说英文的时候,用gotta是比较不正式的用法,不建议用在正式场合唷。
got to, got to 中文, got to 意思, got to 用法, have got to, have got to 中文, Have got to 意思, have got to 用法, Have got to 翻译, have to, have to 中文, have to 意思, have to 用法