mano西班牙语什么意思
f.
1. 手:
~ derecha < diestra > 右手.
~ izquierda < siniestra, zoca, zurda > 左手.
Mi carta no ha llegado todavía a sus ~s. 我的信还未送到他手里.
Este es el mejor cuadro que ha salido de sus ~s. 这是他画得最好的一幅画.
La casa ha cambiado varias veces de ~s. 这座房子已几经易手.
En buenas ~s está el negocio. 事情在可靠的人手中.
2.(四蹄动物的)前爪,前蹄.
3.(屠宰后的动物的)蹄子.
4.(猛禽的)爪.
5. 象鼻子.
6. 手形指示符号.
7. 表针.
8. 杵.
9. 碾石,碾子.
10. 边,侧:
El río pasa a ~ izquierda de la ciudad. 河从城的左边流.
11. 入手,人,劳. (多用作复数)
contratar ~s 雇人.
Hay escasez de ~s. 缺少人手.
12. 插手,干预:
En todo eso se ve su ~. 在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.
13. 手段,办法:
Tiene ~ para llevar los asuntos. 他很能办事.
14. 擅长,熟巧:
tener ~ para pintar 会画画.
15. 权,权威,影响:
dar a uno ~ para algo 授予某人某权.
tener ~ en un lugar < asunto > 在某处<事上>有权威.
tener ~ con uno 对某人有影响.
16.«dar,echar» 帮助.
17. 保护,救援, 同情.
18. 责罚.
19. 巴掌,四指[度量单位,相当于除掉拇指之外其余四个手指并拢的宽度].
20.(颜色、油漆等的)涂层[量词]:
una ~ de barniz 一道漆.
21. 回,次[量词]:
dar una ~ de jabón a la ropa 给衣服打一遍肥皂.
dar la última ~ 做最后加工,完工.
22.(分发的)轮[量词].
23.(打、斥责等的)顿:
dar a uno una ~ de bofetádas 给某人一顿耳光.
24.(棋赛或牌戏的)局,盘:
echar una ~ de ajedrez 下一盘棋.
25.(为某一目的聚在一起的人的)帮,伙,群.
26. 刀[纸量单位,为二十五张原张纸,即二十分之一令].
27. 马诺[面包计量单位,为三十四个面包,合四分之一法内格(fanega)].
28. [牌戏]起手牌.
29.【】梳理机;梳毛机.
30.【】(六股或八股的)丝缕.
31.【石】(粗石方上留下来的)抓手.
32.【猎】(在猎场上蹚踏的)趟[量词].
33.【乐】音阶.
34. [拉丁美洲方言] 意外.
35. [哥伦比亚方言] 时机,机会.
36. [古巴方言](香蕉的)把,束,小串.
37. [智利方言],[墨西哥方言] 四个[量词].
38. [洪都拉斯方言] 五个[量词].
39. [厄瓜多尔方言] 六个[量词].
|→ m.
[拉丁美洲方言]【口】哥儿俩,朋友.
|→m.,f.
[牌戏]首先出牌的人,庄家.
buena ~
擅长.
buenas ~s
巧手.
mala ~
笨拙.
malas ~s
笨手.
~ abierta.
巴掌, 五指张开的手.
~ blanda
温和,宽容,软心肠.
~ cerrada
拳头.
~ de almirez
杵.
~ de gato
1. 打扮,妆扮.
2. 粉扑.
3. 手[用于对某一文学或艺术作品作修改而比作者本人更为练的人]:
En este cuadro ha andado la ~ de gato. 这幅画经手改.
~ de hierro
参见 ~ dura.
~ de la brida
参见 ~ de la rienda.
~ de (la) lanza
(马的)有一块白斑的右前腿.
~ de la rienda
(马的)有一块白斑的左前腿.
~ de obra
人工,劳.
~ derecha
【转】得助手, 臂助.
~ de rienda
参见 ~ de la rienda.
~ de santo
灵验;妙手,灵丹妙药:
Esa medicina ha sido ~ de santo. 那药可真灵.
~ dura
严厉,严格.
~ futerte
1. 参见 ~ dura.
2. 法警.
~ izquierda
1.【转】(处世的)精明.
2. 奸猾.
~ oculta
秘密参与着,黑手.
~ perdida
【印】(规定印数之外的)多印册数.
~ rienda
参见 ~ de la rienda.
~s de mantequilla (de Soria)
笨手笨脚.
~(s) larga(s)
1. 好打人的孩子.
2. 手脚不干净的人,好偷东西的人, 小偸:
esa ~s largas. 那个小偷.
~s libres
(行事的)自由.
~s limpias
1. 诚实,正直,清白.
2.(工资之外的)正当收入.
~s limpias de sangre
无辜,未犯罪,未杀人.
~s listas
善偷;善偷的人.
~s muertas
【法】永久产业主.
~s puercas
【转,口】(利用职权谋取的)非法收益.
abandonar algo en ~s de
把某事完全交给某人.
abandonarse uno en ~s de
完全依赖,听凭.
abrir la ~
1.【转】接受赠礼.
2. 慷慨赠与.
3. 挥霍.
4. 放松,放宽.
a dos ~s
【转,口】非常愿意地.
a la ~
1. «llevar, enviar» 亲手,托人面交:
Le envié una carta a la ~. 我托人当面把一封信交给他.
2. 在附近,在近边.
3. 易到手地;易懂地.
alargar la ~
1. 伸手(拿,取,乞讨)
alargar la ~ a uno
参见 dar la ~ .
alzar la ~ a < contra > uno
举手(威吓);动手(打)
a ~
1. 手做的,手工的:
escrito a ~ 手抄的.
2. 人工的,人为的.
3. 在手边,在手头, 在附近:
Dame el libro de que me hablaste, si lo tienes a ~. 你说的那本书要是在手头的话,就给我吧.
4. 经认真考虑的.
a ~ abierta
【转】放手地.
a ~ airada
«matar, morir» 横暴地,凶暴地,残暴地.
a ~ armada
1. «atacar» 用武器.
2.【转】坚定地,坚决地.
a ~ salva
参见 a salva ~.
a ~s de uno
在某人手里:
El florero acabó sus días a ~s de su hija. 花瓶让他女儿给打破了.
a ~s llenas
大方地,慷慨地.
apretar la ~
1. 握手.
2.【转,口】变得严厉.
3.【转,口】催促.
a salva ~
1. 保险地,安全地.
2. 有绝对把握地.
asentar la ~
1. 打;罚.
2. 严厉对待.
atar las < de > ~s
束缚;约束.
atarse uno las < de > ~s
缩手缩脚,束缚手脚.
a una ~
1. 向一个方向(转动)的.
2.【转】一致地.
bajar la ~
降价,减价.
bajo ~
暗中,暗地里,秘密地.
besar la(s) ~(s)
[套语]吻手.
caer algo en ~s de uno
落入某人之手,落入某人的掌握之中.
caérsele a uno algo de las ~s
讨厌,嫌弃某物.
cambiar de ~s algo
易手,换主人.
cantar uno en la ~
【转,口】有心计,狡猾.
cargar la ~
1. «en» 坚持.
2. «en» 要价高.
3.(待某人)严格,严厉.
cargar la ~ de < en > algo
(对某物)施用量.
cerrar la ~
1. 紧缩开支.
2. 缩减宽限.
cogidos de la ~
手拉手的.
comerse las ~s
挨饿.
conceder la ~
(女方)允婚.
con franca < larga > ~
大方地,慷慨地.
con las ~s
«trabajar, ganarse la vida» 用双手,靠劳动.
con las ~s en la cabeza
«salir» 抱着头;受挫, 失败.
con las ~s en la masa
«coger,estar» 当场.
con las ~s cruzadas
参见 ~ sobre ~.
con las ~s vacias
1. «salir, irse, venirse, volverse» 两手空空地.
2. 一无所获地.
con mis < tus > pecadoras ~s
亲手.
con una ~ atrás < detrás > y otra delante
«salir» 无所有地;一无所获地.
correr algo por ~ de uno
由某人负责.
corto de ~s
办事不麻利的(人).
cruzar las ~s / cruzarse uno de ~s
闲着.
dar de ~
1. 收工.
2. 不管,抛弃(某人).
3.【建】抹(墙)
dar de ~s
1. 摔趴下.
2.【转】有缺点,犯错误.
dar en ~s de uno
参见 caer en ~s de.
dar la ~
1. 伸手(给某人以便握手)
2. 帮助:
Le dio la ~ al anciano para subir alautobús. 他扶人上了汽车.
3. 伸手让人搀扶:
El niño le daba la ~ a su padre. 小孩伸手要他爸爸领着.
4. 保护.
dar la primera ~ a algo
着手筹划,动手干.
dar la última ~ a algo
修饰,润色,最后加工.
darse buena ~ en algo
办事迅速稳妥.
darse la ~ una cosa a otra
相互补益.
darse la ~ una cosa con otra
相连,很相近,挨着.
darse las ~s
1. 联合,结合.
2. 和解,和好.
3. 协调,和谐.
dar su ~ una mujer a un hombre
允婚.
dar una ~ por algo
[用可能式]极想,非常想:
Daría una ~ por conocerlo. 我非常想认识他.
dejado de la ~ de Dios
1. «estar» 犯大罪的;犯大错误的.
2. 一错再错的.
3. 不幸的,倒霉的.
dejar de la ~ algo
搁下,放下,抛弃[多用于否定句中].
dejar algo en ~s de uno
【转】交给某人照管,交给某人办理.
dejar a uno las ~s libres
让某人放手去干,不加限制,不加约束.
de la ~
1. 由(某人)拉着手的,由(某人)领着的:
La niña iba de la ~ de su hermana mayor. 小女孩由她姐姐领着.
2. 手拉手的:
Los dos niños van de la ~. 两个孩子手拉着手走.
3.【转】由(某人)指引的,由(某人)保护的.
de ~
1. 手提的,可携带的:
maletín de ~ 手提包.
equipaje de ~ 随身带的行李.
2. 人造的:
flores de ~ 假花.
de ~ a ~
亲手,亲自(递交).
de ~ derecha < izquierda >
向右<左>开的(门)
de ~ en ~
1. 手递手地(传递):
Los cubos de agua pasaban de ~ en ~ para apagar el incendio. 人们传水救火.
2. 一代一代地:
Esta tradición ha llegado de ~ en ~ hasta nosotros. 这个传统一代一代地传给了我们.
de ~s a boca
突然地,突如其来地:
Al cruzar la esquina me lo encontré de ~s a boca. 我在拐街角时碰上了他.
de mi < tu > ~
出于我<你>之手:
Ese cuadro no es de la misma ~ que este otro. 那幅画和这幅画不是同一人的作品.
de primera ~
«comprar, adquirir, tomar; saber» 第一手的,直接(得到)的:
Los dirigentes tienen que adentrarse en masas para adquirir informaciones de primera ~. 领导必须深入群众,以便得到第一手材料.
descargar la ~
参见 asentar la ~.
de segunda ~
1. «comprar, adquirir, tomar, saber» 第二手的,间接(得到)的.
2. 转手的,旧的(商品):
Ha comprado un coche de segunda ~. 他买了部旧汽车.
deshacerse algo entre las ~s
1. 易散,不牢固.
2.【转】易损耗.
echar (la) ~ a uno < algo >
捉,逮:拿,取:
echar ~ a uno 捉某人.
echar ~ a la bolsa 掏钱.
echar ~ a la espada 拔剑.
Eché ~ a la cartera y me encontré con que no la tenía. 我伸手掏钱包,结果发现钱包没在身上.
echar las ~s a algo
伸手去拿;伸手去扶:
Al ver que el cuadro se caía, le echó las ~s. 看到画要掉下来,他就伸手扶住.
echar ~ de uno < algo >
利用.
echar una ~
帮助,协助, 援助.
en buenas ~s
«estar, dejar, caer» 在可靠的人手中,在信得的人手中.
ensuciar(se) las ~s
1. 非法谋利.
2. 偷窃.
3. 受贿.
entre las ~s
【转】意外地,莫名其妙地.
escapársele a uno algo de la(s) ~(s)
失掉(已经到手的东西)
escapársele a uno la ~
失手
estar algo en la ~
【转】容易,明显.
estar algo en la ~ de uno
听凭某人决定
estar algo en ~s de uno
在某人手中,在某人掌握中.
estrechar la ~ a uno
同某人握手.
extender la ~
伸手[打招呼或乞讨].
frotarse las ~s
1. 搓手.
2.【转】心满意足;幸灾乐祸.
ganar a uno por la ~
抢先.
hablar por la ~
打手语, 打手势.
hacer a dos < todas > ~s
用尽心计.
hacer la ~
(为了给马钉掌)削蹄甲.
hacer uno lo que está en su ~ en algo
竭尽全,尽而为.
imponer las ~s
【宗】行按手礼.
ir a la ~ a uno
阻止;约束.
ir a parar algo a (las) ~s de uno
参见 caer en ~s de
ir uno por su ~
顺行,沿着交通规则规定的一侧行进.
irse algo de la ~
从手中滑脱.
írsele a uno algo de entre las ~s
从手中消失.
írsele a uno la ~
1. 失手.
2. «en» 用量大:
Se te fue la ~ en la sal en esta sopa. 你把汤做咸了.
largo de ~s
1. 好打人的.
2. 好偷东西的.
lavarse las ~s
抽身,脱身;洗手不干.
levantar la ~
参见 abrir la ~.
levantarle la ~ a uno
参见 alzar la ~.
levantar (la) ~ de uno < algo >
舍弃,丢弃,抛弃.
limpio de ~s
清白的,纯洁的.
listo de ~s
1. 会偷东西的.
2. 好占便宜的.
llegar a las ~s
动手厮打.
llegar algo a ~s de uno
落入某人的手中.
llevar a uno de la ~
引导,教导,庇护.
llevar entre ~s
筹划,策划.
llevarle la ~ a uno
把着某人的手(写、做)
llevarse las ~s a la cabeza
用双手抱住脑袋[表示惊异].
llevar uno su ~
参见ir por su ~.
~ a ~
1. 一块儿地,亲密地,友好地.
2. 旗鼓相当地,势均敌地.
3. m.(两个人的)面谈,商谈:
Lo decidieron en un ~ a ~. 他们当面决定了那件事情.
¡Manos a la obra < labor >!
动手吧!干吧!
¡Manos arriba!
举起手来!
~ sobre ~
游手好闲地,无所事事地.
meter la ~ a uno
参见 sentar la ~.
meter la ~ en algo
揩油,捞便宜.
meter la ~ en el pecho < en el serio >
1. 思索,考虑.
2. 扪心自问.
meter (la) ~ < las ~s >
1. 插手,干预,参与.
2. 动手干.
meter la(s) ~(s) hasta el codo en algo
深深陷入某事.
meter ~ a algo
动用.
meter ~ a uno
调查,查究.
morderse uno las ~s
(由于错时机)懊恼.
mudar de ~s
参见 cambiar de ~s.
no caérsele a uno algo de (entre) las ~s
某物不离某人的手.
no darse ~s a algo
人手勉强够做某事.
no dejar algo de la ~
不放弃,不停止,不中断.
no saber uno cuál es < dónde tiene > su ~ derecha
无能,低能.
no saber uno lo que trae < lleva > entre ~s
【转,口】不能胜任(所担负的工作)
no tener uno tantas ~s / no tener uno ~s para tantas cosas
不能一下子干那么多事情.
ofrecer la ~
伸出手(待对方来握或表示和好等)
pasar la ~ por el cerro < por el lomo > a uno
阿谀,奉承,讨好, 谄媚.
pedir la ~ de una mujer
求婚.
poner algo en (las) ~s de uno
1. 提供.
2. 托付.
poner uno la ~ a < en > uno
打.
poner uno la ~ en algo
1. 亲自观察了解.
2. 动手做.
poner uno (la) ~ < las ~s > en algo
参见 meter la ~ en una cosa.
poner la ~ encima de < sobro > uno
参见 poner la ~.
poner la ~ en el pecho < en el seno >
参见 meter la ~ en el pecho.
poner la(s) ~(s) en el fuego por algo < uno >
担保
poner las ~s en la masa
着手干
ponerse de ~s un animal
动物直立,用后肢站立.
ponerse en ~s de uno
听凭某人裁断.
por debajo de ~
参见 bajo ~.
por mi < tu > (propia) ~
自己,亲自.
por segunda < tercera > ~
通第三者.
prestar una
参见 echar una ~.
quitar algo a uno de las ~s
从某人手中抢去.
quitarse algo unos a otros de las ~s
争夺.
renunciar a la ~ de doña Leonor
吃不着葡萄说葡萄酸.
sacarle a uno de entre las ~s algo
参见 quitar de las ~s.
sentar la ~ a uno
1. 打,揍.
2. 严厉责罚.
3. 索价高.
si a ~ viene / si viene a ~
一旦叫起真来.
sin levantar ~
不停地.
soltar la ~ en algo
掌握熟巧,变得熟练.
soplarse las ~s
希望落空.
suelto de ~s
参见 largo de ~s.
tender la ~ a uno
1. 参见 ofrecer la ~.
2. 参见 dar la ~.
tender las ~s a uno
1. 帮助.
2. 求助.
tener algo al alcance de la ~
垂手可得.
tener a ~
约束,限制.
tener atadas las ~s
手脚被束缚住,不能自由行动.
tener uno de la ~ < en su ~ > algo
可以得到;可以支配
tener uno a otro en su(s) ~(s)
操级,控制.
tener entre ~s
参见 llevar entre ~s.
tener uno la ~ manca
小气,吝啬.
tener ~ con uno
对某人有影响.
tener ~ en algo
参与,干预.
tener ~ izquierda
善于解决难题.
tener uno muchas ~s
有才干,有本事.
tocar algo con la ~
参见 tener al alcance de la ~
tomar uno algo en sus ~s
承担,负责.
traer a la ~
(狗把猎物等)叼来(送到主人手中).
traer(se) entre ~s
参见 llevar entre ~s.
untar la(s) ~(s) a uno
贿赂,收买.
venir algunos < uno con otro > a las ~s
参见 llegar a las ~s.
venir algo a la(s) ~(s) a uno
无意中得到
venir(se) uno con sus ~s lavadas en algo
【转】坐享其成,不劳而获,无功受禄.
vivir uno de < por > sus ~s
自食其.
谚语:En buenas ~s está el pandero. 手鼓拿在行家的手里;事情掌握在内行人手里.
Manos blancas no ofenden. 白嫩的手伤不了人[用于指女人的污辱无损于男人的尊严].
西 语 助 手 版 权 所 有