求翻译英文合同

ProtocoloffinaldeliveryandacceptancesignedbybothPartiesasreferredtoinArticle2.5ofthis... Protocol of final delivery and acceptance signed by both Parties as referred to in Article 2.5 of this Contract above; OR, in the event of disagreement, confirmation of such final delivery and acceptance of all Goods and Services by internationally recognized surveyor as referred to in Article 2.5 of this Contract above.
The Parties agree that in the event if Buyer fails to send a notice of readiness to the Seller as prescribed in the first sentence of Article 2.4 above, the payment of 5% (five percent) of the Total Purchase Price shall be made without presentation to the bank of the document (a) referred to immediately above upon expiration of the 90 (ninety) calendar days after customs clearance of the Goods in USA
展开
那谁Mylove
2010-07-18
知道答主
回答量:16
采纳率:0%
帮助的人:16.6万
展开全部
协议的最终交付和双方为2.5条所述的本合同签署上述验收;或在发生分歧,这种最终交货和所有商品和服务的接受国际公认的验船师确认的情况下,以条所指2.5本合同段。双方同意,在事件如果买方未能发出一个通知卖方愿意为在第2.4段第一句,5%(百分之五的总购买价格)付款规定的不得提交了该文件的银行(1)提到期满后立即向上述90(90)个日历日内海关清关的货物在美国
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
语言桥
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
chdlzyy
2010-07-18
知道答主
回答量:21
采纳率:0%
帮助的人:14.6万
展开全部
双方签订的最终送交和接收的协议在如上合同中第2.5节里有提到;万一不同意的话,国际公认公证员对所有货物和服务最终送交和接收的确认在如上合同中第2.5节里有提到。
双方都同意如果买方没有给卖方送交一份准备通知的话(细则见第2.4节第一句话),文件中提到在美国海关对货物进行清算后大于90天期限时,就需在未向银行提交报告的情况下支付总交易金额5%的罚款。
大致就是这么个意思吧,可能不是特别准确,你再和合同对比一下,应该就能明白是个什么意思了。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
灯丰灶吉
2010-07-19 · 贡献了超过196个回答
知道答主
回答量:196
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
合同条款怎么能随便翻译呢,建议你找我们沈阳美东旭翻译公司啊,我们是来自美国的翻译公司,尤其擅长法律行业的翻译呢。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式